Читаем Леди тьмы полностью

Когда она была здесь в прошлый раз, то не имела возможности осмотреться. Сначала была слишком убита горем, потом слишком сильно злилась – и не запомнила ничего, кроме стоявшего в дальнем левом углу фортепиано. На деле гостиная оказалась просторной и уютной, совсем не такой, как Скарлетт воображала жилище Сорина.

Перед зажженным камином, который давал, как ни странно, совсем немного тепла, стоял диван, а у противоположной стены разместился массивный обеденный стол, заваленный книгами и бумагами. Сидящий за столом Сорин резко поднял голову на звук открывающейся двери.

Больше Скарлетт ничего увидеть не успела, потому что из соседней спальни появилась Нури и при виде нее рассмеялась.

– Что это ты на себя напялила?

Скарлетт нахмурилась.

– Вообще-то выбирать мне не из чего, – огрызнулась она.

– Уж лучше б осталась голой, чем надела это убожество, – бросила Нури, пересекая комнату и опускаясь на диван. – Уверена, Сорин согласен со мной. Правильно я говорю, ты, придурок-фейри?

Переведя взгляд на Сорина, Скарлетт прищурилась и скрестила руки на груди.

– Вы двое прекрасно ладите, как я погляжу.

– Не так хорошо, как хотелось бы Нури, но приспосабливаемся. Правда, дражайшая Нури? – хмыкнул он, но та с досадой отмахнулась. Сорин ухмыльнулся и вернулся к лежащим перед ним бумагам. – Если после «Пирса», принцесса Скарлетт, тебе вздумалось посещать чаепития и обеды, то наряд для подобных мероприятий самый подходящий. Но если не хочешь выглядеть как избалованная дама, собирающаяся на встречу с потенциальным ухажером, можешь подыскать что-нибудь другое в ящиках комода, который стоит в гостевой спальне.

– А откуда у тебя женская одежда? – спросила Скарлетт, пристально глядя на мужчину.

– Конечно же, для многочисленных любовниц, которых он приводит домой, – нараспев произнесла Нури, подперев голову кулаком и глядя на Сорина из-под полуопущенных ресниц. Он в ответ наградил ее непроницаемым взглядом. – Прости, генерал, но в этой комнате действительно присутствует чей-то запах.

– Уверяю, что, если бы я водил сюда любовниц, их запах остался бы не в гостиной, – парировал Сорин, переводя глаза на Скарлетт. – Там, откуда я родом, считается правильным всегда быть готовым уважить потребности своих гостей.

Скарлетт ждала, что он добавит еще что-нибудь, но он этого не сделал, и она направилась в другую спальню – ту самую, из которой появилась Нури. Кровать была заправлена – ни единой складочки – как будто на ней никто никогда не спал, но Нури оказалась права. В комнате действительно витал аромат. Корицы, огня и чего-то сладкого. Яблока, возможно?

Неважно. Ей все равно, кого Сорин приводит домой и с кем делит постель.

Открыв дверцу тянущегося вдоль всей стены гардеробного шкафа, Скарлетт обнаружила платья всевозможных цветов и фасонов. Рядом стоял комод, в ящиках которого имелся богатый выбор брюк и подходящих к ним топов, пошитых из тончайших, приятных на ощупь тканей, текучих, как шелк, и мягких, как хлопок. Пропустив ткань между пальцами, девушка сняла свое платье. Черные брюки были зауженными, но не обтягивающими, с низкой посадкой на бедрах. Она подобрала к ним кофту с длинными плотно облегающими рукавами темного сине-зеленого цвета, тоже приятную на ощупь, длиной чуть ниже пупка, так что часть живота оставалась обнаженной.

Чувствуя себя в этом наряде в тысячу раз увереннее, Скарлетт направилась было к Нури и Сорину, но остановилась, услышав их голоса за дверью.

– Ты собираешься ей рассказать? – спросила Нури.

– Да, – подтвердил Сорин напряженным твердым голосом.

– Все? – промурлыкала Нури, и Скарлетт напряглась оттого, насколько двусмысленно прозвучало это слово.

– Разве тебе никуда не нужно идти сегодня вечером, Нури? Чтобы убедиться, что завтра все пройдет гладко? – сухо поинтересовался Сорин.

– Я понимаю намеки, – пропела она.

– Может, сначала перекусишь? – В голосе Сорина слышалось холодное веселье.

Нури обругала его, и наступила тишина.

Вернувшись в гостиную, Скарлетт обнаружила, что Нури ушла. Сорин поднял голову и, увидев ее, откинулся на спинку кресла. Выражение его лица она прочесть не смогла.

– Интересный выбор.

– Ты о чем?

– Этот материал характерен для тех мест, откуда я родом. Удивлен, что ты предпочла его, вот и все, – ответил Сорин, вставая и подходя к ней.

– Он невероятно мягкий, – пояснила Скарлетт.

Сорин поднялся и подошел к ней, протянул руку, словно собираясь дотронуться, но тут же опустил, передумав.

– Как ты себя чувствуешь? Есть хочешь?

– Вообще-то да, умираю с голоду, – призналась Скарлетт.

– Кассиус это предвидел. В духовке горячие свиные бутерброды, в холодильнике фрукты и сыр, на столе – свежий хлеб, – перечислил Сорин, кивнув в сторону кухни.

– Где Нури? – спросила Скарлетт.

– Ушла доделывать кое-какие дела к завтрашнему приезду принца Каллана, – пояснил Сорин.

Скарлетт кивнула и переступила с ноги на ногу, чувствуя себя немного неловко.

– Спасибо. За еду, – поблагодарила она и направилась в указанном направлении. В дверях она обернулась и добавила, глядя в его золотистые глаза: – С тебя ответы на пять вопросов.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 10
Сердце дракона. Том 10

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература
Не видя звёзд
Не видя звёзд

Мартина – загадочная и невероятно красивая «планета миллиона озер», хранящая мрачную тайну гибели Тринадцатой Астрологической экспедиции. Именно её намерена разгадать Девятнадцатая Астрологическая экспедиция, в которой не мог не принять участия Помпилио Чезаре Фаха дер Даген Тур – знаменитый путешественник, умеющий находить выход из самых безнадёжных положений. И это умение ему крепко пригодится на Мартине – в ловушке созданной Пустотой, и в ловушке, подстроенной новыми, очень опасными врагами. Оторванный от Герметикона, Помпилио может рассчитывать только на себя и команду «Пытливого амуша», на людей, которых он подбирал годами, и которым полностью доверяет. И на знаменитую лингийскую дерзость, конечно, которая способна превратить поражение в блистательную победу.

Вадим Юрьевич Панов

Фантастика / Героическая фантастика / Фантастика: прочее