Он чуть слышно хохотнул.
– Похоже, что да, принцесса.
Скарлетт закатила глаза от повторного употребления этого прозвища и зашагала на кухню. Взяв тарелку, доверху наполнила ее едой. От бутербродов исходил упоительный аромат, который заставил желудок громко заурчать. Скарлетт не стала уходить из кухни, встала у стойки и принялась с аппетитом поглощать еду.
– Полегче, милая, не то съеденное тобой попросится обратно, – предостерег прислонившийся к дверному косяку Сорин.
Его руки были скрещены на широкой груди, и Скарлетт заметила у него на пальце свое кольцо.
– Вопрос первый: что за одержимость кольцом моей матери? – спросила она, откусывая хлеба и не обращая внимания на еще одно прозвище, которое он использовал.
Сорин опустил взгляд на свою руку и вздохнул.
– Твое кольцо – брат-близнец другому точно такому же, которое принадлежало могущественной королеве фейри и было зачаровано в конце Великой войны, чтобы его владелец имел доступ к магии в землях, где магии не существует.
– Брат-близнец другого кольца? И где же оно? – удивилась Скарлетт.
На Сорина она не глядела, продолжая сосредоточенно жевать бутерброд.
– Второе моя королева носит в своих владениях.
– Во Дворе Огня?
– Нет. Она живет в Белых Залах, которые традиционно служат резиденцией королевы фейри Восточных Дворов.
– Кто та дама?
– Королева Царства фейри.
– Как ее зовут?
– Я не могу произнести ее имя здесь – этому препятствует заклятие, защищающее ее личность в этих землях. Это распространяется на всех особ королевских кровей, – пояснил Сорин.
Он по-прежнему непринужденно стоял в дверном проеме, упираясь в него бедром. Скарлетт чувствовала на себе его внимательный взгляд. Откусив кусочек груши, она посмотрела на Сорина.
– Значит, надев кольцо моей матери, ты можешь колдовать?
Сорин посмотрел на свою сжатую в кулак руку.
– Да. Когда я ношу твое кольцо в землях людей, то способен пользоваться своей магией.
Он раскрыл ладонь, и на ней вспыхнул огонь. Скарлетт слегка подпрыгнула, испугавшись пламени. Она перевела взгляд на Сорина, который, в свою очередь, не сводил глаз с нее.
– Оно тебя не обжигает? – спросила она, подойдя ближе, чтобы рассмотреть пламя, которое он держал в руках.
– Нет. Мой дар – огонь богини Аналы, – пояснил Сорин.
– Что еще ты умеешь? – спросила Скарлетт, наклоняясь ближе к пламени.
Зловеще ухмыльнувшись, Сорин окружил их стеной пламени. Скарлетт негромко вскрикнула, а он рассмеялся и сжал кулак – и все исчезло. Когда он раскрыл руку, на ней плясали крошечные огоньки. Он провел ими по костяшкам пальцев и запястьям.
– Дай свою ладонь, – скомандовал он.
Округлив глаза, Скарлетт отступила на шаг.
– Ни в коем случае.
– Просто поверь мне, – мягко увещевал он.
Глаза Сорина сияли, как будто в них светилось пламя, и он выглядел более живым, чем когда-либо, словно подпитывался от своей магии. Скарлетт медленно раскрыла ладонь и крепко зажмурила глаза. Она услышала, как Сорин негромко хохотнул.
– Смотри, – прошептал он.
Скарлетт задохнулась: на ее коже танцевали язычки пламени. Когда она перевернула руку, они перекатились на тыльную сторону.
– Это ты делаешь? – зачарованно глядя на происходящее, выдохнула она. – Почему огонь меня не обжигает?
– Я его контролирую. Ты невредима, потому что я приказал. Схожим образом я заставляю огонь в камине не излучать тепло, – пояснил Сорин.
Она подняла голову и увидела, что он наблюдает за ней со слабой улыбкой на губах.
– Потрясающе, – выдохнула Скарлетт полным благоговения голосом, когда пламя пробежало по ее запястью, поднялось по одной руке и спустилось по другой.
Еще несколько мгновений Сорин заставлял огонь танцевать на ее руке, потом щелкнул пальцами, и все исчезло. Он терпеливо ждал, пока она осмыслит то, что увидела и узнала, давая время и пространство.
– Когда ты произнес слово «магия», я не знала, чего ожидать, но точно не этого, – сказала Скарлетт, прислонившись к стойке. – И что же – все фейри владеют магией?
Сорин кивнул.
– Да, но не все владеют магией огня. Фейри благословили боги стихий – огня, воды, ветра и земли – и сила их даров различна.
Поразмыслив над этим, Скарлетт уточнила:
– Ты правда не можешь использовать магию здесь без моего кольца?
– Не могу.
– А какие есть еще виды магии?
При этом вопросе Сорин напрягся, пламя в его глазах потемнело, улыбка померкла.
– Давай-ка я приготовлю чай. А ты пока присядь, и я расскажу все, что смогу, – сказал он.
Скарлетт вернулась в гостиную и, устроившись на диване, подогнула под себя ноги и устремила взгляд на огонь, который не излучал тепло. Итак, в королевствах смертных присутствует магия. Она всегда это подозревала. За время, проведенное в тени, она повидала слишком много странностей, но видеть и верить – две совершенно разные вещи.
В голове роилось множество вопросов, с которыми она не могла быстро разобраться. Часы на каминной полке показывали, что близится полночь. Сорин протянул ей чашку, источающую восхитительный аромат. Первый же глоток согрел ее изнутри. Вкус намекал на что-то неуловимо знакомое, поэтому Скарлетт спросила:
– Что это за чай?