Подняв высоко подбородок, я посмотрела вокруг стола. Несколько человек отвернулся, в то время как другие открыто уставились.
— Ты должна прости моих гостей за то, что они так не прикрыто смотрят, — сказал король. — Ты в некотором роде любопытна. Первый чемпион Огненной Крови.
Все их внимания было направлено на меня, они ждали моего ответа. Я не знала, что сказать, поэтому я промолчала.
— Похвальное достижение, — сказал один из мужчин. Он был среднего возраста с густыми бакенбардами, тяжелыми чертами лица и оценивающими взглядом. — Хотя я никогда не буду болеть, за вас открыто на арене, позвольте мне поздравить вас сейчас. Без сомнения, это будет моя единственная возможность сделать это. Он улыбнулся, хотя улыбка не коснулась его глаз.
— Не сбрасывайте ее со счетов так легко, Лорд Бландинг, — сказал другой голос. Его одобрение пронзило меня словно копьё. Я слишком нервничала, чтобы внимательно присмотреться к каждому гостью, а сейчас он выглядел таким же как и все, в своем мундире, идеально скроенном синеем жакет поверх накрахмаленной белой рубашки, его темно-русые волосы были аккуратно зачёсаны назад. — Она подожгла половину моего полка и убежала из тюрьмы Блэккрик. Она хитрая. Понадобились месяцы, чтобы найти ее.
Мой взгляд повернулся к королю. Он тоже смотрел на меня, его холодные, темные глаза сияли, как пустынные ледники в замерзшем море. Из всех жестокостей, которые я пережила, ужин с капитаном, убившим мою мать, был самым худшим. Если бы я могла убить взглядом, я бы сожгла его, их обоих. Лицо короля было бесстрастным, но в его взгляде появился намек на холодное наслаждение, когда он заговорил.
— В самом деле. И теперь ты привел ее к нам. Хотя я признаю, что я не доволен потерей горного зверя и моего любимого чемпиона. Я ожидаю, что она принесет всевозможные развлечения в качестве компенсации.
Прежде чем я успела ответить, двери открылись, и Марелла проплыла в комнату, в сверкающих бронзовых шелках с тонкой кружевной отделкой. Ее улыбка охватила комнату, когда мужчины поднялись. Она заняла свое место напротив меня. — Я снова опоздала? Я не как не могла вспомнить, в какое время мы ужинаем.
Король послал ей прохладный, полузакрытый взгляд. Мужчина в темно-зеленом облачении слева от Мареллы, Лорд Устатиус начал напутствовать ее — Возможно, если бы ты спала ночь и вставала утром, как это делают большинство людей, — сказал он, — твои часы стали бы соответствовать всему остальному миру.
— Но это помешало бы моему созерцанию звезд, не так ли, отец? И мы оба знаем, что ответы на все наши вопросы лежат в звездах.
— Если ты проводила, хотя бы часть своего времени в обществе, а не в этой проклятой обсерватории, ты бы уже нашла мужа.
Раздражение вспыхнуло в ее глазах. — Но муж никогда не позволит мне реализовать мою страсть к знаниям, как ты. Лучше я остаюсь незамужней.
— Я не знаю, как долго я это буду позволять. Я могу принять решение предоставить тебе срок. Что-то вроде того, — помахал он рукой, — выйти замуж до зимнего солнцестояния, или я отправлю тебя к Безмолвным Сестрам на остров Нимбус.
Ее губы скривились, вспышка чего-то почти буйного промелькнула в ее глазах. — Безмолвные Сестры — часть Ордена Циррус, — сказала она тихим голосом. — Я скорее сброшусь с восточной скалы.
Стол замолчала. Моей единственной мыслью была благодарность за то, что Марелла отвела все внимание от меня.
Отец похлопал ее по руке, явно взъерошенный. — Я только шучу, дочь. Я уверен, ты найдешь кого-то из Форсии, чтобы выйти замуж.
Она откинулась на спинку стула и сделала глоток из своего бокала, явно пытаясь восстановить контроль. — Я уверена, что ты прав. Я отдам свою руку только какому-нибудь старому маразматику, который спин полдня как и я. Или, возможно, человеку, который любит азартные игры и бордели настолько, что его не будет волновать, как я провожу свое время.
Смех разбил затянувшиеся молчания. Капитан наклонился вперед с лихой ухмылкой, его горячий взгляд охватил Мареллу, задержавшись на ее груди. — Мне нравятся азартные игры и публичные дома.
Марелла улыбнулась в ответ, показав очаровательную ямочку. — Разве вы не женаты, капитан Дрейк?
— Это так, — он практически подмигивал ей. — Моя жена очень понимающая. Его губы искривились в насмешливый лад. — Моя дочь, однако, не дает мне покоя. Она бы скорее увидела меня повешенным, чем обижающим ее мать.
— Так и должно быть, — сказала Марелла.
Мои ногти впились в ладони. Итак, у него были жена и дочь. Я подумала, как он будет чувствовать себя, если увидит как они умирают у него на глазах. Я изо всех сил старалась не дать моему лицу проявить свою ненависть.
Капитан насмешливо продолжал смотреть на Мареллу. — В последнее время она настаивает, чтобы я оставлял ей большую часть своих денег. Она слишком умна. Я скучаю по дням, когда все, что я должен был сделать, чтобы получить ее одобрение, привези ей куклу, из одной, из моих поездок.
— Сколько ей лет? — спросила женщина, сидевшая напротив Лорда Бландинга.