Но так ничего не придумав, Освальд плюнул на всё и, открыв, прямо не выходя из комнаты, портал, шагнул в него.
Вынырнув рядом с домом Драмируса (Эльтурус чётко и ясно объяснил Освальду, где и как это лучше сделать, чтобы не промахнуться), в небольшом саду, который окружает его, Освальд поспешил к парадной двери.
На громкий стук в дверь ему открыл слуга и поинтересовался у незнакомца:
— Вам кого?
— Хозяин дома?! — рявкнул на слугу Освальд и попытался отодвинуть его, чтобы войти внутрь.
— Извините, но хозяина нет дома, — не позволяя старику войти в дом, ответил слуга.
— Где он?
— Мой хозяин мёртв, — выдавил из себя слуга и попытался закрыть перед незнакомцем дверь.
— Как? Когда? — захлопал глазами Освальд, ещё толком не поняв, что ему сказал слуга.
— А разве вы это не знаете?
— Нет, я это впервые от тебя слышу.
— Моего хозяина нашли мёртвым в подвале дома его старого приятеля Мерлидорфа. Что он там делал, никто не знает, — произнёс слуга, внимательно посмотрев на реакцию от своих слов на старика.
— А где сам Мерлидорф?
— Он тоже мёртв! — бросил слуга и, отпихнув старика, закрыл перед его носом дверь.
Пять минут, хлопая глазами от такой неожиданной, для себя, новости, Освальд топтался на крыльце дома Драмируса, не зная, что ему теперь делать.
«Вот это дела, так дела?» — пронеслось в голове старика.
Спустившись с крыльца, Освальд поплёлся по дорожке к воротам и уже через несколько минут покинул территорию дома Драмируса.
Обратно вворачиваться в сад, чтобы сделать прыжок в Кронк, он не стал, ведь столица Горрота находилась недалеко от этого небольшого городка.
— Эй, молодой человек? — окликнул старик, проходящего мимо него парня, — подскажи, как мне здесь у вас найти экипаж, чтобы по-быстрому добраться до Кронка?
— Вон там за углом, — показал парень рукой, — можно взять напрокат лошадь или купить, если есть монеты. А если нет таковых, то на почтовой карете, она каждое утро и вечер отправляется в Кронк.
— Как мне её найти? — выудив из кармана мелкую монетку и протянув её парню, поинтересовался старик.
— Пойдёшь вперёд по этой вот улице, а на пятом перекрёстке повернёшь налево, вот там и найдёшь дом, где останавливаются почтовые кареты, — беря из рук старика монетку и пряча её в карман, парень отправился дальше своей дорогой, что-то мурлыча себе под нос.
Посмотрев ему вслед, старик поплёлся по указанному парнем адресу, не торчать же здесь посередине дороги и не отсвечивать, как фонарный столб среди пустыни.
Почтовую контору Освальд нашёл быстро, ведь этот городок был не большим, а парень указал ему точный адрес, как говориться, показал на пальцах.
Договорившись с ямщиком, который вечером поедет в Кронк и, заплатив ему за место в карете, старик решил немного перекусить и осмотреть этот городок.
— Не опаздывай! — бросил Освальду бородатый мужик, — я выезжаю ровно в шесть вечера!
— Спасибо, я постараюсь успеть, — произнёс Освальд и поплёлся к трактиру, который находился, как раз напротив почтовой конторы.
Ровно в шесть часов вечера, бородатый ямщик тронулся в путь, Освальд и ещё пять человек (две женщины и трое мужчин) заняли свои места в душной, пропитанной потом и другими неприятными запахами, карете.
Глава 7
Ровно в девять часов утра в трактир «Бочка мёда» вошёл старик и, увидев стоявшего за стойкой трактирщика, подошёл к нему.
— Сколько будет стоить комната в твоей забегаловке? — поинтересовался Ричард, оглядывая худощавого хозяина.
— Сам ты забегаловка, — огрызнулся трактирщик, сморщив лицо, так, что стало смешно.
— Ух, ты какой грозный! — бросил ему в лицо гость и улыбнулся. — Ладно, если мне комната понравится, то я тебя не обижу и немного добавлю сверху!
— Питание отдельно! — выпалил трактирщик, обрадовавшись заработку, позабыв шепелявить, как он это делал, когда встречал незнакомых ему людей.
— Договорились! — бросил Ричард и выудил из кармана небольшую золотую монетку, показал её хозяину, покрутив ей перед его носом. — Веди и показывай свои хоромы, а потом принесёшь мне завтрак. Да смотри там, чтобы вино было хорошее, а не со снотворным, как ты это любишь подсовывать своим гостям.
— Что? — уставился на незнакомца трактирщик, открыв от неожиданности рот. — Какое ещё снотворное, я вас не понимаю?
— Брось старый пройдоха, я всё знаю, как ты усыпил Алекса и его команду.
— Кто ты такой? — не спуская глаз со старика, спросил трактирщик.
— Тебе привет от Эльтуруса, — игнорируя вопрос трактирщика, произнёс Ричард и вновь улыбнулся. — Ладно, веди, не разговаривать же нам здесь, вдруг кто-нибудь войдет и услышит наш разговор.
Поднявшись на второй этаж, трактирщик открыл ключом дверь и пропустил в комнату постояльца, а сам продолжал топтаться за порогом.
Сделав в комнату шаг, Ричард резко обернулся и, взглянув на трактирщика, вновь заговорил:
— Вчера кто-нибудь приходил к тебе в трактир и интересовался ими?
— Кем? — не понял вопроса трактирщик.
— Ты, что дурака здесь валяешь или нарочно не хочешь мне отвечать на поставленные тебе вопросы, старый пройдоха?! — выкрикнул гость, строго взглянув на трактирщика.