Читаем Ледяные руки полностью

— Разумеется.

Мейсон распахнул перед ней дверь номера.

— Мне неприятно туда заходить, — сказала она.

— Что уж тут приятного, — заметил Мейсон. — И все-таки встречайте неприятности с поднятым забралом.

Он вежливо провел ее в номер, захлопнул дверь.

— А теперь, — предложил он, — может, хватит лгать?

— Что вы хотите сказать?

— Вы знали о трупе.

Она попыталась изобразить негодование.

— Как вы можете обвинять меня в подобном?!

Адвокат продолжал пристально разглядывать ее.

Мгновение спустя она отвела глаза.

— Важная причина побудила вас требовать моего приезда, — сказал Мейсон. — Вам нужно было встретиться со мной именно в этой комнате. Вы знали о трупе. Вы либо сами убили, либо, по меньшей мере, обнаружили труп… Рассказать об этом вы не хотели. Напротив, вы хотели, чтоб честь сомнительного открытия выпала на мою долю. Вы ожидали, что, наткнувшись на тело, я позвоню в полицию. А потом вы заявляетесь в номер, пудрите мне мозги, рассказываете историю про ограбление и…

— Ограбление — истинная правда, мистер Мейсон.

— Не верю ни на грош, — отрезал Мейсон. — Вы состряпали себе алиби, весьма наивное кстати, чтобы объяснить свое отсутствие и свое беспокойство. Но позвонили вы мне по гораздо более основательной причине. Вам было известно, что в номере находится труп. А я вас перехитрил. Я не стал обнаруживать тело, не стал звонить в полицию.

— Но вы… вы видели это?

— Конечно.

— И не подали виду. Вы…

— Я испытывал вас, — объявил Мейсон. — Я хотел выяснить, скажете вы правду или начнете вешать мне лапшу на уши.

Внезапно она бросилась ему в объятия и принялась всхлипывать.

— Я правильно все угадал? — спросил Мейсон.

— Да, — ответила она тихо. — Потому я и позвонила вам, что нашла тело. Я уезжала, а когда вернулась, зашла в ванную и… там он.

— Допустим, — согласился Мейсон. — Но теперь наша обязанность — оповестить полицию. И главное, вы должны сказать мне правду. Сейчас, а не когда-нибудь.

— Я вам ее уже сказала.

— А как насчет ограбления?

— Это правда! Было и ограбление.

— Подождете меня в номере, пока я дозвонюсь до полиции? — спросил Мейсон.

— О, Боже, нет, конечно!

— Лучше не звонить через администратора, — сказал Мейсон. — Шуму не оберешься. Недалеко от бассейна есть телефонная кабина. Заприте дверь и следуйте за мной.

Мейсон вошел в кабину, опустил монету, набрал номер коммутатора и попросил соединить с полицейским управлением.

Когда в управлении ответили, он сказал:

— Говорит Перри Мейсон. Соедините меня, пожалуйста, с отделом по расследованию убийств.

Через минуту в трубке зазвучал голос лейтенанта Трэгга:

— Слушаю, Перри. Что на этот раз? Надеюсь, не очередное убийство?

— Увы, по всей видимости, как раз оно.

— А где вы сейчас?

Мейсон объяснил.

— А где труп?

— В одном из домиков мотеля.

— Вы один?

— Нет, со мною клиент. Вернее, клиентка.

— Она что, живет в этом домике?

— Да.

— Кто обнаружил труп?

— Я.

— Почему она убила? Защищалась?

— Она утверждает, что не убивала.

— Вы не прикасались к телу?

— Разумеется, нет.

— Ваша клиентка ничего не ведает о происшедшем?

— Совершенно верно.

— А почему же тогда она вызвла вас?

— По другому поводу.

— Что ж, держитесь подальше от трупа, ничего не трогайте, не оставляйте лишних отпечатков. Мы выезжаем, — закончил разговор лейтенант Трэгг.

Глава седьмая

Лейтенант Трэгг из отдела по расследованию убийств вышел из коттеджа и присоединился к сидевшим в машине Мейсону и Нэнси Бэнкс.

— Итак, юная дама, — произнес он, — вы сняли номер в мотеле. Спрашивается — зачем?

— Я… Мне понадобилось место, где я могла бы переговорить с мистером Мейсоном один на один.

— О чем?

— О некоторых аспектах моего бизнеса, которые не относятся к случившемуся.

— Давайте-ка спустимся с небес на землю, — предложил Трэгт. — В этом домике произошло убийство. Где вы находились, когда было совершено преступление?

— Не знаю. Мне неизвестно, когда это случилось.

— Когда вы обнаружили тело?

— Когда вернулась обратно.

— Откуда?

— Из своего дома.

— Что вы там делали?

— Я поехала туда, чтобы… чтобы сделать кое что… Ну, у меня на руках была некоторая сумма, от которой я хотела освободиться.

— В каком смысле освободиться?

— Положить деньги куда-нибудь, где их никто не сможет найти.

— Вы подозревали кого-нибудь?

— Никого конкретно.

— Звучит крайне занимательно, — признал Трэгг. — Нельзя ли побольше подробностей?

— Минуточку, лейтенант. Договоримся сразу. Расспросы не должны звучать как обвинение.

Трэгг среагировал мгновенно:

— И договоримся также, что ответы не должны быть уклончивы.

— История весьма проста, — стал объяснять Мейсон. — У мисс Бэнкс есть брат. Брата арестовали за растрату…

— Минутку, — оборвал его Трэгг. — Когда мне понадобятся ваши показания, мистер Мейсон, я обращусь непосредственно к вам. В данный момент мне нужны показания вашего клиента — вполне определенные ответы на вполне определенные вопросы. Я знаю, чего хочу, а вы можете и не знать. Для меня нежелательно, чтобы ловкий юрист нашептывал своей клиентке желательные для себя ответы.

Мейсон повернулся к клиентке:

Перейти на страницу:

Все книги серии Перри Мейсон

Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной. Дело о коте привратника
Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной. Дело о коте привратника

Перри Мейсон – король перекрестного допроса, кумир журналистов и присяжных, гений превращения судебного процесса в драматический спектакль. А за королем следует его верная свита, всегда готовая помочь, – секретарша Делла Стрит и частный детектив Пол Дрейк.Перри Мейсон почитаем так же, как Эркюль Пуаро, мисс Марпл и Ниро Вулф, поэтому неудивительно, что обаятельный адвокат стал героем фильмов и многосерийных экранизаций в разных странах. Этим летом адвокат Мейсон продолжит свои расследования в сериале от HBO.В эту книгу вошли два романа:«Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной»К Перри Мейсону обращается девушка с необычным вопросом: при каких обстоятельствах ее мужа могут признать официально погибшим? Но мертв ли муж на самом деле?«Перри Мейсон. Дело о коте привратника»В новом деле у Перри Мейсона необычный клиент: адвокат берется защищать интересы… персидского кота, вокруг которого развернулась нешуточная борьба за наследство.

Эрл Стенли Гарднер

Детективы / Классический детектив / Зарубежные детективы

Похожие книги

Пояс Ориона
Пояс Ориона

Тонечка – любящая и любимая жена, дочь и мать. Счастливица, одним словом! А еще она известный сценарист и может быть рядом со своим мужем-режиссером всегда и везде – и на работе, и на отдыхе. И живут они душа в душу, и понимают друг друга с полуслова… Или Тонечке только кажется, что это так? Однажды они отправляются в прекрасный старинный город. Ее муж Александр должен встретиться с давним другом, которого Тонечка не знает. Кто такой этот Кондрат Ермолаев? Муж говорит – повар, а похоже, что бандит. Во всяком случае, как раз в присутствии столичных гостей его задерживают по подозрению в убийстве жены. Александр явно что-то скрывает, встревоженная Тонечка пытается разобраться в происходящем сама – и оказывается в самом центре детективной истории, сюжет которой ей, сценаристу, совсем непонятен. Ясно одно: в опасности и Тонечка, и ее дети, и идеальный брак с прекрасным мужчиной, который, возможно, не тот, за кого себя выдавал…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы / Прочие Детективы
Змеиный гаджет
Змеиный гаджет

Даша Васильева – мастер художественных неприятностей. Зашла она в кафе попить чаю и случайно увидела связку ключей на соседнем столике. По словам бармена, ключи забыли девушки, которые съели много вкусного и убежали, забыв не только ключи, но и оплатить заказ. Даша – добрая душа – попросила своего зятя дать объявление о находке в социальных сетях и при этом указать номер ее телефона. И тут началось! Посыпались звонки от очень странных людей, которые делали очень странные предложения. Один из них представился родственником растеряхи и предложил Васильевой встретиться в торговом центре.Зря Даша согласилась. Но кто же знал, что «родственник» поведет себя совершенно неадекватно и попытается отобрать у нее сумку! Ну и какая женщина отдаст свою новую сумочку? Дашенька вцепилась в ремешок, начала кричать, грабитель дал деру.А теперь представьте, что этот тип станет клиентом детективного агентства полковника Дегтярева. И Александр Михайлович с Дашей будут землю рыть, чтобы выяснить главную тайну его жизни!

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Прочие Детективы