— Мама была настоящей лгуньей. Мы оба это знаем.
Чарли резко вдохнул.
— Это были наркотики. Не она.
— Без разницы. — Дилан повернулся обратно к своему чемодану. Он не хотел говорить о своей маме. Особенно с отцом. У них было негласное соглашение не говорить об этом.
— Эверли — хорошая женщина. Она тебя очень любила. Не делай ей больно.
— Я не планирую причинять ей боль. — Это было последнее, что он хотел сделать. И все же слова его отца задели за живое. Она была как комок нервного желания в его объятиях на днях в театре. Как куча щепок для растопки. Все, что ему нужно было сделать, это разжечь пламя, и она сгорела бы дотла.
И он был бы поглощен вместе с ней.
Конечно, он мог сколько угодно притворяться, что это была просто невинная ложь, но на самом деле это не имело значения. Неправда есть неправда, и он извлекает из этого выгоду. Или, по крайней мере, его работа извлекает.
Ему следовало бы отменить все. Признаться Карсонам и отдаться на их милость. Он должен был сделать это с самого начала. Рассказать им правду о своей ситуации с Эверли, прежде чем он увяз слишком глубоко. По крайней мере, это было бы честно.
И прямо сейчас он чувствовал себя самым нечестным человеком в Винтервилле.
— Ни за что. Если ты расскажешь им и потеряешь деньги, тогда пострадают люди. То, что ты делаешь, важно. — Кейси смотрел прямо на Дилана. Он прибыл в коттедж Эверли десятью минутами ранее с чемоданом в руке. Но с того момента, как он переступил порог, он был на взводе. Он сказал Эверли, что они должны отменить все, а не быть лжецами.
— Он прав, — сказал Дэвид, кивая. — У меня есть друзья, которые потеряли близких из-за СПИДа. Это ужасная болезнь. У тебя есть шанс улучшить ситуацию в долгосрочной перспективе. Ты должен это сделать.
— Мне жаль это слышать, — низко сказал Дилан.
Дэвид кивнул.
— Я вырос в Нью-Йорке. Память об эпидемии СПИДа в 80-х и 90-х — огромный шрам на нашей коллективной памяти. И меня убивает осознание того, что так много людей все еще проходят через это сегодня.
— И снова мне жаль. — Голос Дилана был мягким.
— Я просто хочу, чтобы ты получил это пожертвование, — сказал ему Дэвид.
— Я тоже.
— Ты получишь пожертвование. — Эверли улыбнулась ему. — Нам просто нужно быть убедительными в течение дня, — сказала она. — Давай сделаем это. К завтрашнему вечеру все это будет в прошлом.
— Ты уверена?
— Я уверена. Итак, давайте начнем распаковывать вещи.
В течение следующих двух часов Кейси и Дэвид засыпали их вопросами. Пока они отвечали, она показала Дилану, где все находится — от стаканов для подачи напитков до запаса туалетной бумаги на случай, если она закончится. Дилан принес несколько фотографий, которые он нашел спрятанными в ящике стола Чарли — на них он и Эверли смеются на заднем дворе дома его отца; на одном из ее спектаклей; на выпускном из его медицинской школы. Они вставили их в рамки, заменив в них старые фотографии.
Дилан моргнул, когда увидел фотографию их свадьбы в Вегасе на полке над камином.
— Где ты это нашла? — спросил он ее.
Она пожала плечами.
— На чердаке гостиницы в прошлом году. Я не знала, что с ней делать, поэтому она лежала в моем ящике.
— Как будто она знала, что это ей понадобится, — сказал Кейси, сияя. — Эй, почему бы тебе не отвести Дилана на задний двор и не показать ему, где ты работала на клумбах с розами? — предложил он. — И пока ты там, Дилан может спросить тебя, о какой роли ты мечтаешь.
— Я знаю о какой, — Дилан ухмыльнулся ей. — Мама Роуз в «
— Это правда? — спросил Кейси, удивленно глядя на нее. — Я этого не знал.
Ее глаза встретились с его.
— Да, это правда.
— Я представляю тебя скорее Луизой. — Кейси пожал плечами. Луиза была тихой, симпатичной девочкой, которая выросла и стала цыганкой Роуз Ли.
Эверли улыбнулась, довольная тем, что Дилан вспомнил.
— Мама Роуз — такая замечательная роль. Она такая страстная, и у нее лучшие песни.
Кейси ухмыльнулся.
— Но сначала тебе нужно немного постареть.
Она взбила волосы.
— Это происходит естественно.
Воздух был ледяным, когда они с Диланом вышли в сад. Луна ярко светила на двор Эверли, освещая снежные горные вершины вдалеке.
— Сейчас смотреть особо не на что, — призналась она Дилану. — Я обрезала розы осенью, чтобы они были готовы начать расти, как только сойдет снег. — Она приподняла брови. — К тому же здесь темно. Я полагаю, Кейси просто хочет вывести нас на улицу, чтобы он мог закончить убирать мою гостиную.
— Не знал, что ты выращиваешь цветы. — Лунный свет на его лице придавал ему задумчивый вид. Резкие линии его скул были подчеркнуты полумраком.
— Откуда тебе было знать? Я начала, когда переехала в это место.
— И когда же это случилось?
Она улыбнулась.
— Пять лет назад. Сначала это было мое убежище между концертами в Нью-Йорке. Но теперь я здесь постоянно. Норт помогал мне с садом. Ты же знаешь, как хорошо он разбирается в растениях.
Дилан провел языком по нижней губе.
— Ты когда-нибудь думала… — он резко замолчал. — Неважно.