— Не знаю, чувак, если бы она была моей, я бы не смог ее бросить.
Дилан сглотнул. Он не собирался снова ревновать. Потому что однажды у нее появится мужчина, который не бросит ее. Это может быть Миллер или сотня других парней, но какой-нибудь счастливчик завоюет ее сердце. И Дилану придется с этим жить.
Эверли держала свои запястья вместе, как будто их связывали. Затем она запрокинула голову и восторженно вздохнула.
— «
Эверли ухмыльнулась.
— Верно.
На губах Миллера заиграла улыбка.
— У нее это довольно хорошо получается.
— Актерская игра? Да.
— Мама сказала мне, что она внучка Кэнди Винтер.
— Это верно. Мы оба выросли в Винтервилле.
— Ты тоже там вырос? — спросил Миллер.
— У моего отца там мастерская.
— От Винтервилла до Африки долгий путь, — сказал Миллер, выглядя почти впечатленным.
— Так и есть. — Дилан кивнул.
— Ладно, — позвала Грейс. — Для тех, кто хочет чаю с пирожными, мы подадим их в столовую. И если вы хотите после этого немного прогуляться, Уоррен любезно согласился провести экскурсию в лес в конце лужайки. — Она улыбнулась всем, ее лицо раскраснелось от вина. — А для тех, кто предпочитает более праздные занятия, мы более чем рады, если вы вздремнете в своих комнатах.
— Эй. — Эверли присоединилась к ним, ее лицо сияло. — Пройдемся? — спросила она Дилана.
— Да, прогулка звучит заманчиво.
— Ты тоже пойдешь? — она посмотрела на Миллера.
— Нет. Я собираюсь выбрать вариант вздремнуть. Я уехал из Нью-Йорка рано утром, и мне нужно протрезветь до того, как папа начнет готовить вечерние коктейли.
— Они сильнее, чем те, что были сегодня утром? — спросила Эверли.
— Можно и так сказать, — Миллер поморщился. — Я бы посоветовал самое большее один. И никогда на пустой желудок.
Эверли вложила свою руку в руку Дилана, как будто это была самая естественная вещь в мире.
— Хочешь чаю с пирожным? — спросила она его.
— Я все еще сыт после обеда. — Он съел две полные тарелки, проголодавшись после поездки и своей глупой ревности. — Но я схожу с тобой.
— Хорошо. — Она поцеловала его в щеку. — Мне нравятся мужчины, которые знают, как накормить свою женщину.
Воздух на улице был прохладным. Дилан ждал ее, когда она вышла из задней двери в своем красном шерстяном пальто, застегнутом до горла, и кремовой шапочке, туго натянутой на уши. Он выглядел раздражающе великолепно, как всегда. На нем были джинсы и свитер, серое пальто идеально облегало его фигуру. Он выглядел опрятно и сексуально, и внезапно морозный воздух перестал ощущаться.
— Все здесь? — спросил Уоррен, пьяная веселость придала его голосу хрипотцы. Он посмотрел на Эверли и Дилана, затем нахмурился, его глаза осматривали лужайку, как будто он ожидал, что из идеально подстриженной травы появятся люди. — О. Только мы трое?
— Похоже на то. — Эверли подавила улыбку.
— Хм. Может быть, тогда нам лучше пойти внутрь и согреться? — Уоррен выглядел полным надежды.
— Вам следует зайти внутрь, — согласилась Эверли. — А мы можем прогуляться. Ваша территория прекрасна.
Глаза Уоррена загорелись.
— Хорошо. Если вы направитесь к линии деревьев, то найдете тропинку, которая приведет вас к озеру. Следуйте по ней вдоль края, и она сделает петлю назад и снова приведет вас сюда. Если достигнете гор, вы заблудились.
Дилан рассмеялся, поймав взгляд Эверли.
— Поняли.
У них обоих было довольно хорошее чувство направления. Это было из-за того, что большую часть детства они провели на свежем воздухе. Они научились определять направление по свету, пробивающемуся между кронами деревьев, и по зарослям зеленого мха, цепляющегося за кору деревьев.
— Веселитесь, дети. — Уоррен поднял руку и зашагал обратно к дому, словно не мог поверить в свою удачу.
Дилан вложил свою руку в перчатке в ее, и они пошли по дорожке через лужайку, между ними воцарилось непринужденное молчание. Они почти не разговаривали во время обеда — ее усадили рядом со старыми друзьями семьи Карсонов, а Дилана и Миллера по какой-то невыносимой причине посадили рядом друг с другом. Возможно, Грейс подумала, что двое самых молодых мужчин в комнате составят хорошую компанию друг другу.
Но время от времени она чувствовала его пристальный взгляд на своем лице. И когда она поворачивалась, чтобы поймать его взгляд, на его лице появлялось странное выражение. Грустное сожаление, которое трогало струны ее сердца.
— О том, что произошло ранее в библиотеке, — сказал Дилан, когда они вошли в лес, воздух был заметно прохладнее после мягкого зимнего солнца.
— Нам не нужно об этом говорить. Все в порядке.
— Нет, это не так. Я был мудаком, и расстроил тебя, и мне жаль. — Он покачал головой, все еще держа ее за руку.
— Просто я не понимаю. Миллер кажется хорошим парнем.
— Он такой. — Дилан поджал губы. — Он хороший парень. Может быть, когда мы разведемся…
— Не говори этого. Я не собираюсь встречаться с Миллером Карсоном.
Он подавил улыбку.
— Хорошо.
— Я думала, он тебе понравился.
— Он хороший, но недостаточно хорош для тебя.
С дерева донеслась птичья трель. Она посмотрела вверх, но не смогла разглядеть птицу на голых ветвях.