Читаем Ледовая шхуна. Маниту. Врата Азерота. Самый большой счастливчик полностью

Он обращался к Моргейн, и Ванай взглянул на нее с внезапно вспыхнувшей надеждой. Но Моргейн не сказала ничего, лишь покачала головой.

— Он сражался за нас, — сказал Леллин. — Мы с Сезаром просим за него.

 — Я тоже прошу, — сказал Шеррн. — Леди Моргейн, я остался один. Я бы взял этого человека, и Дев не стал бы упрекать меня. И Леррел, и Кессун.

Моргейн опять покачала головой.

— Давайте сегодня не будем об этом говорить. Прошу вас.

Но Ванай все равно говорил с ней об этом, когда они остались одни, в шатре, который им отвели. Он не мог видеть ее лица, но чувствовал, что настроение у нее тоскливое.

— То, что предлагает Шеррн… вы думали об этом?

Ее серые глаза встретились с его глазами.

— Я прошу, если это зависит от меня, — сказал он.

— Не проси. Разве я не говорила тебе — я никогда не шагну ни вправо, ни влево, чтобы сделать, как ты хочешь. Я знаю только один путь, Ванай. Если ты не понял этого, значит, ты вовсе не понял меня.

— Если вы не поняли моего вопроса, то значит, вы тоже меня не поняли.

— Прости, — сказала она чуть слышно. — Да. Поняла. Ты ведь Нхей. Но подумай о нем, а не о своей чести. Помнишь, ты говорил… о борьбе, которую он ведет. Сколько времени он сможет это вынести?

Он вздохнул и сомкнул пальцы на коленях, ибо это было правдой, он не знал, какая тьма окутывает душу Роха. Огни вот-вот готовы были угаснуть. В назначенный день и час Нехмин лишится своего могущества, и этот час был назначен на завтрашний вечер.

— Я приказала, — сказала Моргейн, — чтобы сегодня стража охраняла его особенно бдительно.

— Вы спасли ему жизнь. Почему?

— Я следила за ним. Я слежу за ним.

Он никогда не заговаривал с ней о Рохе за все те дни, которые они провели в лесу близ Нехмина, пока лечились Сезар и Рох. Но когда они приготовились к отъезду, она приказала, чтобы Роха взяли под стражу.

— Я хочу знать, где ты, — сказала она Роху, и тот поклонился с иронией на лице.

— Несомненно, у тебя есть более сильные желания, чем это, — ответил Рох, и в глазах его было странное выражение. Много странного было в нем во время этой поездки, даже этой ночью. Рох был спокойным, веселым, и часто это был Рох, а часто — нет. Возможно, аррхендяне не до конца понимали его. Если кто и подозревал что-либо, то это был Мерир.

И, возможно, Шеррн, который точно знал, кто такой Рох.

— Думаете, я не понимаю, какую боль он испытывает? — спросил Ванай. — Но в этой боли и моя вина.

— Мы не можем рисковать, пока не угаснут Огни, — сказала Моргейн. — Только потом выяснится, кто из нас прав.

— Когда вам ничто не будет грозить?

— Когда мне ничто не будет грозить.

Наступила долгая пауза.

— Никогда я не позволяла себе слушать голос не разума, а сердца. Такова моя натура, Ванай. Но если я причиню вред этому человеку, ты возненавидишь меня. Но ты будешь поступать, повинуясь голосу сердца. Я — повинуясь голосу рассудка. Но рисковать я не могу. Я должна оказаться права. Не могу сказать, что испытываю дурные чувства к Роху — когда Огни погаснут, пусть… Я надеюсь, он окажется бессилен.

«Я знаю, что говорят руны на твоем клинке», — подумал Ванай. Эта мысль осенила его, как гром с ясного неба. Это были слова Роха, сказанные ему, когда его разум был помутнен от акила. Теперь он совершенно отчетливо вспомнил их.

— Он знает многое, — хрипло произнес он. — По крайней мере, часть знаний Ченджеллина для него не тайна.

Мгновение она смотрела на него с изумлением на лице, а затем опустила глаза, что-то прошептав на своем языке.

— Я убил его, — сказал Ванай. — Сказав вам это, я убил его.

— Честь Нхея, — произнесла она, усмехнувшись.

— Отныне я не могу спать спокойно.

— Ты тоже служишь чему-то большему, чем собственной воле.

— Да, это такая же твердая вещь, как тот любовник, которого вы носите с собой. Возможно, именно поэтому я всегда понимал вас. Старайтесь держать Ченджеллин подальше от Роха. Если что произойдет, я сделаю то, что должен буду сделать.

— Я не приму этой жертвы.

— Это мне решать, лейо.

Она сложила руки на груди.

Свет постепенно угас. Они молчали и не спали, пока ire потухли угли в очаге. Наконец, Ванай заснул сидя, свесив голову на грудь.

Они проспали до самого утра. Аррхендяне не спешили разбудить их, но когда завтрак был готов, они вышли из шатра, и Моргейн облачилась в белые одежды, а Ванай — в наряд, предоставленный ему аррхендянами. А Рох по-прежнему держался в отдалении, не ел, хотя стражники приносили ему еду и убеждали подкрепиться. Он выпил немного воды и сидел, склонив голову на руки.

— Мы возьмем Роха, — сказала Моргейн Мериру и остальным, когда они позавтракали, — Наши с вами пути теперь расходятся, но Рох должен ехать с нами.

— Как скажешь, — сказал Мерир. — Но до Огней мы вас проводим.

— Лучше, если мы поедем одни. Оставайтесь, лорд. Мирриндяне и каррхендяне нуждаются в вашей заботе. Объясните им, почему мы не смогли вернуться.

— Там есть мальчик по имени Син, из Мирринд, который хочет стать кхемейсом.

— Мы знаем его.

— Обучите его, — попросил Ванай старого аррхендянина. Он увидел, что в глазах кхела появился теплый огонек.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги

Империум
Империум

Империя не заканчиваются в один момент, сразу становясь историей – ведь она существуют не только в пространстве, но и во времени. А иногда сразу в нескольких временах и пространствах одновременно… Кто знает, предопределена судьба державы или ее можно переписать? И не охраняет ли стараниями кремлевских умельцев сама резиденция императоров своих августейших обитателей – помимо лейб-гвардии и тайной полиции? А как изменится судьба всей Земли, если в разгар мировой войны, которая могла уничтожить три европейских империи, русский государь и немецкий кайзер договорятся решить дело честным рыцарским поединком?Всё это и многое другое – на страницах антологии «Империум», включающей в себя произведения популярных писателей-фантастов, таких как ОЛЕГ ДИВОВ и РОМАН ЗЛОТНИКОВ, известных ученых и публицистов. Каждый читатель найдет для себя в этом сборнике историю по душе… Представлены самые разные варианты непредсказуемого, но возможного развития событий при четком соблюдении исторического антуража.«Книга позволяет живо представить ключевые моменты Истории, когда в действие вступают иные судьбоносные правила, а не те повседневные к которым мы привыкли».Российская газета«Меняются времена, оружие, техника, а люди и их подлинные идеалы остаются прежними».Афиша Mail.ru

Алекс Бертран Громов , Владимир Германович Васильев , Евгений Николаевич Гаркушев , Кит Ломер , Ольга Шатохина

Фантастика / Научная Фантастика