Читаем Ледовые странники полностью

Дойдя до острова, Эванс выслал вперед отряд разведчиков. Те принесли добрую весть: лагерь не тронут, если не считать горы трупов, оставшихся после набега русских. Первое, что сделал Эванс, оказавшись на базе, приказал восстановить работу радиовышки. Он не знал, на что надеялся, отдавая этот приказ. На то, что кто-то проболтается в эфире о местоположении передвижной базы? Возможно. А может, это давало чувство контроля над ситуацией. Как бы там ни было, а радиовышка заработала через тридцать минут после их возвращения.

Следующий приказ касался нового пленника. Петр, так его звали, был водворен на место, которое несколько часов назад занимал ученый Широков, и Эванс лично беседовал с ним. Три часа длился допрос. Три долгих часа Эванс применял к нему все мыслимые и немыслимые способы, включая тот, что сработал на Широкове. На этот раз невинной жертвой был ученый, а Петру отвели роль наблюдателя. Восемь раз Широков терял сознание от боли. Восемь раз его приводили в чувство и начинали снова пытать, но упрямец Петр молчал. А ведь он не был ни военным, ни шпионом, он был простым моряком. Так почему же Эвансу не удалось заставить его говорить? Это было выше человеческого понимания. В конце концов Широков перестал реагировать на боль. Эванс и его подручный Тед выбились из сил, и допрос пришлось прекратить.

Сейчас Эванс был в комнате один. Тед отправился готовить вездеход и команду к отъезду. Эванс еще не решил, уйдут ли они из акватории Северного Ледовитого океана ни с чем или попытаются отыскать базу без координат, но время бездействия прошло. Нужно было на что-то решаться.

«Проклятые русские! — вышагивая по комнате, думал Эванс. — Завалить такой план! Ничего, я еще с вами не закончил. Вы еще пожалеете о том, что встали у меня на пути».

В голове Эванса зрел план мести. В глубине души он понимал, что спецназовцы во главе с компьютерным гением, о котором говорил Худошин, наверняка уже забрали всю информацию с базы и идти туда особого смысла не было, но просто так спустить им это с рук он не мог.

«Я должен найти способ выманить их, заставить прийти и принять бой. Баренцбург — моя возможность отомстить. Я вернусь в город и разнесу его до основания, чтобы при упоминании о нем у каждого русского кровь стыла в жилах. Там я не встречу сопротивления. Я вырежу всех жителей, сожгу все дома, а здание центра взорву. Никто не придет к ним на помощь. В Лонгйире узнают о случившемся, когда меня уже там не будет. Что касается нанимателя, то я и с этим справлюсь. Я заставлю его поверить в то, что русские сами взорвали лабораторию, лишь бы их разработки не достались конкурентам. Мне поверят, обязательно поверят. О деньгах можно забыть, но спасти репутацию я смогу. Мои парни будут молчать, об этом позаботится Тед. И я оставлю подарок для командира спецназовцев. Две отрезанные головы на главной площади Баренцбурга — вот что его ожидает по возвращении. Красивый конец печальной истории. Жаль, что нельзя привлечь журналистов. Заголовки были бы шокирующими: «Русских ученых оставили в лапах террористов. Вот как правительство заботится о своих гражданах», «Две жизни в обмен на коммерческий секрет — для русских слишком дорого». Ничего, утечку информации можно устроить и после, когда выберемся из этой дыры».

Вернулся Тед, вид у него был возбужденный.

— В чем дело, Тед? Приготовления закончены? — раздраженно спросил Эванс, продолжая вышагивать по комнате.

— У нас проблема, Чарли, — понизив голос, проговорил Тед.

— Что еще за проблема? — Эванс остановился.

— Команда выражает беспокойство. Они хотят знать, что ты собираешься предпринять, чтобы завершить дело, — выпалил Тед, отступая к двери. Он знал взрывной характер босса и опасался, что тот обрушит свой гнев на голову гонца, принесшего дурную весть.

— Выражает беспокойство? — Тон Эванса стал ледяным. — Хотят знать, говоришь? Быть может, и ты хочешь знать мое решение?

— Не нужно кипятиться, Чарли. — Тед попытался разрядить обстановку. — Ты ведь знаешь, я на твоей стороне, но команда имеет право знать. В конце концов, речь идет и об их деньгах. Поговори с ними, обрисуй ситуацию, расскажи о своих планах. Это будет правильно.

— Решил поучить меня, как управлять моими людьми? — делая ударение на слове «моими», вкрадчиво произнес Эванс. — Хочешь указать мне на мои промахи?

— Нет! Конечно, нет, — поспешил ответить Тед. — И в мыслях не было, поверь, Чарли. Просто ситуация выходит из-под контроля, и я решил, что тебе нужно об этом знать.

— Так возьми ее под контроль сам. Разве ты не моя правая рука? — не меняя тона, предложил Эванс. — Пойди к ним, успокой. Скажи, что у меня есть план, а если кто-то останется недоволен, ты знаешь, как поступить.

— Не выйдет, Чарли, — возразил Тед. — У нас осталось слишком мало людей, чтобы ими разбрасываться. И они не станут слушать меня. Они хотят услышать своего босса.

— Ладно, собирай всех у радиовышки, — подумав, ответил Эванс. — И приведи туда пленников. Посмотрим, действительно ли все так сложно.

Перейти на страницу:

Все книги серии Группа майора Брига

Похожие книги