Читаем Легенда Камелота (СИ) полностью

Закатные лучи между тем позолотили верхушки деревьев. Ночная прохлада наравне с туманом наползала на лес, укрывая белесой пеленой траву и кустарник. Мерлин вернулся, когда уже почти стемнело. Девушки мирно спали возле костра, отблески пламени играли на их умиротворенных лицах. Опустив охапку хвороста, Мерлин подбросил пару веток в огонь и бросил быстрый взгляд на Фрею. Темные волосы ее веером разметались по земле, грудь тихонько поднималась в такт ее дыханию. Засмотревшись, Мерлин не сразу понял, что почти не дышит, и быстро отвел глаза. Было что-то в спасенной им девушке, что заставляло сердце юного чародея биться чаще. Его манила ее открытая душа, влекла ее необыкновенная и в то же время простая красота, пленяла невероятно глубокая мудрость, сверкающая в ее глазах. И, сказать по правде, Мерлину это нравилось.

Проснувшись на следующее утро, юный волшебник покинул место их стоянки и отправился к ручью, протекающему неподалеку. Вернувшись, маг занялся приготовлением завтрака. Терпкий запах тимьяна разлился по воздуху, и волшебниц глубоко вздохнул. Когда пресловутая яичница была готова, Мерлин поднялся и пошел будить девушек. Но застал только одну из них.

- Лиз! – позвал маг, тормоша подругу. – Лиз!

- Сейчас… – невнятно пробормотала девушка, натянув до ушей свой плащ. – Еще пару минут…

- Лиз, где Фрея? – настойчиво спросил Мерлин. Элизабет слабо приоткрыла один глаз.

- Здесь, где же еще…

- Лиз, ее нет!

- Что? – переспросила принцесса и с недовольным вздохом села. Примятая трава была единственным свидетельством пребывания Фреи. Не было ни следов, ни вещей, ни записки. Спасенная девушка просто испарилась.

- Может, она ушла в Камелот? – предположила вмиг проснувшаяся Элизабет. Мерлин обеспокоенно пожал плечами, и девушка ласково положила руку ему на плечо. – Успокойся. Раз она ушла, значит, у нее были на то свои причины.

- Думаешь, она сама ушла? – с тревогой в голосе спросил Мерлин.

- Если бы ее похитили, мы были бы уже мертвы, – заметила Лиз. – Не волнуйся, на обратном пути мы ее нагоним. Она устала, с подвернутой ногой наверняка идет медленно. Мы ее обязательно догоним.

Поколебавшись, Мерлин кивнул, но настороженность не покинула его глаз. Наспех позавтракав, ребята собрали вещи и отправились в путь.

Редкая рощица сияла светом. Тонкие стволы берез и сосен ясным контуром блестели на солнце, высокая трава сверкала осевшими за ночь каплями росы. Всю дорогу ребята молчали, погруженные в раздумья, но их мысли странным образом перекликались, кружа вокруг Фреи и ее исчезновения.

Рощица внезапно закончилась, сменившись каменистым берегом. Раскинувшееся перед путниками озеро поражало своим величием и красотой. Ровная водная гладь была скрыта тонким слоем тумана, отчего озеро казалось воистину бескрайним. Чистая вода мягкими волнами ласкала прибрежные камни, мелкие пенистые гребешки набегали на берег при каждом движении ветра. Достигнув берега, волшебник в растерянности остановился и оглянулся на принцессу. Та в ответ озадаченно покачала головой. Задумчиво закусив губу, Мерлин медленно подошел к самой воде и мягко коснулся волн. Прохладная жидкость плотным коконом окутала его руку и, словно по чьей-то безмолвной воле, отступила, заставив Мерлина изумленно выпрямиться и вглядеться в туман.

Из густой белой дымки к нему шла фигура. Невесомо ступая по воде, она медленно приближалась, сверкая в лучах солнца белоснежными одеждами. В темных волосах сверкали крупные жемчужины, отбрасывая короткие блики на лицо волшебницы, но обилие света мешало в достаточной мере разглядеть ее лицо. В следующую секунду туман немного рассеялся, и Мерлин потрясенно выдохнул. Элизабет рядом с ним шумно втянула носом воздух.

- Невероятно… – прошептала она, глядя на выходящую на берег волшебницу. Чародейка светло улыбнулась и повернулась к магу, светло-зеленые глаза ее немного прищурились, разглядывая пораженное лицо юноши.

- Здравствуй, Мерлин, – наконец, промолвила она. Колдун шокировано смотрел на нее.

- Фрея… – неслышно произнес он. Девушка засмеялась.

- Простите за весь этот фарс, но я должна была убедиться в том, что вы достойны моей помощи. Владычица Озера никогда не откликается просто так.

- Ты знала, что мы ищем тебя? – спросил Мерлин.

- Я знала, что ты придешь. У тебя был хороший проводник, одна из лучших моих последовательниц, – пояснила Фрея. – Она пыталась убедить меня в твоих благородных намерениях, но я все же решила проверить тебя.

- Погоди, ты знала об испытаниях? – воскликнул маг, обернувшись к подруге. Виновато закусив губу, Элизабет кивнула.

- Я говорила тебе, что я одна из последовательниц волшебницы. Последовательниц, а не почитательниц. Но клянусь, я не знала, что Фрея и есть Владычица, – поспешила сказать Лиз. Мерлин, немного оттаяв, качнул головой.

- Не вини Элизабет, – попросила Фрея. – Я и впрямь являлась ей в ином обличье, а о моих планах она и не подозревала. Она по-настоящему верна тебе. Такие друзья встречаются крайне редко, но у тебя в твоем пути их будет много.

- Много? – переспросил Мерлин.

Перейти на страницу:

Похожие книги