Виола внимательно посмотрела на него. Хвала Господу, хоть в этом смысле ей ничего не угрожает. Урбино глуп, тщеславен, но, как оказалось, все же, благороден, в отличие от своей стражи.
- В таком случае перестаньте обращаться со мной как с товаром на рынке.
- Я буду обращаться с тобой как с прекрасной донной, каковой ты являешься. Позволь подать тебе руку и подвести к столу. Раздели со мной трапезу.
С надменным видом она приняла его руку и позволила ему подвести ее к столу и усадить, невольно вспоминая мгновения, когда прислуживала Урбино и его свите в трактире. Чувство удовлетворенной гордости взыграло в ее душе, но Виола не позволила ему долго торжествовать.
За обедом они вели спокойную, ни к чему не обязывающую беседу. Обстановка, бесшумно скользящие слуги, разговор - все напомнило Виоле прежнюю жизнь, и она с легкостью снова вживалась в нее. Граф Урбино рассказывал о большом рыцарском турнире, который намерен устроить по весне, подробно описывал приготовления, диковинных скоморохов и музыкантов, которых он пригласил, лучшее вооружение, что заказал для себя и своей свиты.
- Так, стало быть, из-за турнира вы решили повысить подати? - спросила вдруг Виола.
- Что? - недоумевающе переспросил Урбино.
- Вы повысили подати, чтобы покрыть расходы на турнир?
Граф рассмеялся.
- Женщинам не пристало забивать свои головки податями и расходами.
- Неужели? А если им приходится эти подати платить?
- Хочешь, я велю освободить тебя от уплаты податей?
Искушение было велико, но цена, которую пришлось бы заплатить, не показалась Виоле привлекательной.
- Я - лишь одна из многих, чью участь вы отяготили повышенными податями.
- Такова обязанность простолюдинов - содержать своего синьора и церковь, - убежденно ответил Урбино.
Встреться они раньше, в Милане, Виола безоговорочно согласилась бы с ним. Но теперь, став простолюдинкой не по несчастью своего рождения, она начала сомневаться в высшей справедливости этого постулата.
- А что получают они взамен?
- Своей милостью я разрешаю им жить на моей земле, вести торговлю... - Урбино умолк, в замешательстве глядя на Виолу, а затем, покачав головой, добавил: - Что за странные мысли бродят в такой хорошенькой головке?!
- Вас это, видимо, удивляет, граф, но голова дана женщинам не только для того, чтобы украшать плечи.
- Воистину, ты очень странное и дерзкое создание, - озадаченно глядя на нее, сказал граф.
Виола осознала, что почти все из того, что она говорила, осталось непонятым. По складу ли ума, внушенных с детства убеждений, образа жизни, а то и всего этого вместе, но Урбино был просто не способен услышать ее.
- Мне пора возвращаться, ваша светлость, - устало сказала она.
- Я не отпущу тебя. Отныне ты будешь жить во дворце, - полушутливо ответил Урбино.
- Мне пора возвращаться, ваша светлость, - повторила Виола. - Удерживая меня силой, вы не добьетесь моей благосклонности.
- Странное создание. Ты была служанкой в трактире, а сейчас отказываешься остаться во дворце, - покачал головой Урбино.
Виола пожала плечами.
- И тогда и сейчас я была вольна уйти, если пожелаю.
Урбино внимательно смотрел на нее, и Виоле показалось, что она видит напряженный ход его мыслей, его попыток понять.
- Что ж, иди, - наконец, сказал он. - Но, думаю, ты еще пожалеешь об этом, - добавил граф, принимая горделивый вид.
- Благодарю вас, ваша светлость, - ответила Виола, встав из-за стола и отвесив Урбино поклон.
Оказавшись в коридоре, Виоле наугад двинулась к выходу и, проплутав некоторое время, выбралась во двор. Но ворота дворца, как и городские ворота, оказались уже заперты и, памятуя о прошлом опыте общения с графской стражей, Виола не рискнула постучать и попросить открыть. Она вернулась во дворец и, найдя свободный и достаточно темный угол, устроилась на ночлег, чтобы, едва рассветет, выскользнуть за ворота.
От беспокойной дремоты ее разбудила утренняя суета челяди и с первой же группой прислужников она покинула замок, направившись к берегу реки.
Лачуга была пуста. Не вернулся. Виола не знала радоваться или тревожится. Она успела до возвращения нищего, но его не было уже седьмой день. Что делать, она не знала.
Постояв немного посреди лачуги, Виола механически подхватила котелок и направилась к реке. Она принесла воды и лишь потом заметила, что закончился хворост.
В этот момент у двери раздались знакомый кашель и стук деревяшки. Виола, выпрямившись, замерла, не уверенная, что ей не почудилось. Но, нет, не почудилось. Нищий, пристально глядя на нее, тяжело переступил порог.