Найла опустила подзорную трубу и приказала поднять амарантовый флаг.
– Инфицированное судно?
На двадцати градусах по правому борту, в миле с небольшим, по пескам медленно шел другой корабль.
– Сарган, я хочу, чтобы они держались от нас подальше. Можешь определить пол этого корабля?
– Это девочка. Рыболовная шхуна.
Найла прикусила губу.
– Ты уверен?
– Стой! – Сарган поправил линзы бинокля другой рукой. – Они нас заметили. Флаг шахматный, желто-зеленый. Мы подошли слишком близко к их сетям, распугиваем рыбу.
– Думаешь, они не собираются к нам приближаться?
Сарган опустил подзорную трубу.
– Нет! Мы в зоне прикармливания рыбы. Они хотят, чтобы мы как можно быстрее убрались отсюда.
– Но у нас проблемы с маневрированием.
– Они не будут долго ждать. И нам не поверят. Может, поменяем флаг?
Найла бросила взгляд на валун, в который они врезались.
– Нет, подтверждаю. Амарантовый!
На палубу рухнул увесистый камень и разлетелся на тысячу осколков. Тут же прилетел второй, еще больше.
Найла с Сарганом, пригнувшись, поспешили спрятаться на капитанском мостике. Девушка подошла к левому борту, села на корточки и, щурясь на солнце, вгляделась в каменную стену, возвышавшуюся над Сиракк. На самом верху виднелись два силуэта. К ним подошел третий.
Вот кто бросает камни. А это что за штуковина, вся в солнечных бликах, вокруг которой они снуют?
– Смотри!
Сарган подполз к Найле и поднял голову.
– Да, времени зря они не теряли.
Камни, сыпавшиеся на палубу, были все крупнее и грохотали неимоверно.
Сиракк, прихрамывая, сделала пару шагов назад. Она попыталась сама сбросить камни с палуб и повернуть колеса. Двигатели загудели, киль заволокло черным дымом.
Найла кинулась к машинному телеграфу [1]
и установила режим «Полный назад».Корабль издал рык, металл застонал. Палуба задрожала.
– Ну же, детка!
С чудовищным лязгом нос Сиракк съехал с валуна, и корабль, усыпанный землей и камнями, сделал несколько шагов назад.
Вцепившись в штурвал, Найла изо всех сил пыталась повернуть его влево. Сиракк отступила еще на метр.
И замерла.
Двигатели натужно загудели. Найла обернулась, пытаясь понять, что произошло. Сарган, выйдя с капитанского мостика, перегнулся через перила.
Кормовые колеса крутились в воздухе, поднимая облако песка, которое начало медленно окутывать весь корабль.
Еще несколько минут – и разглядеть ничего уже было нельзя. Дышать стало невозможно.
Рядом кто-то кашлял, выворачиваясь наизнанку.
– Колеса… не до…стают до зе…мли, – прохрипел Сарган. – Это о. ни песок… под…нимают.
Найла поставила рукоятку машинного телеграфа в положение «Очень медленно вперед», готовая в любой момент перевести на «Стоп». Нужно реагировать моментально. Если она замешкается хоть на секунду, Сиракк снова влепится носом в камень.
Корабль задрожал, но маневр выполнил. Нос почти поцеловал валун.
Найла переключила рукоятку в позицию «Стоп». За борт упало несколько обломков. Двигатели постепенно начали сбавлять обороты.
Почти все иллюминаторы Сиракк покорежены, а стекла разбиты. К носу, будто привидение, плыло облако дыма. В двух шагах ничего не было видно.
Моторы стихли.
Повисла тишина.
Найла сплюнула противный на вкус песок.
– Вперед идти нельзя, камень у нас перед самым носом. Даю команду «Полный назад», и да поможет нам Бог.
Грохот. Чудовищной силы.
Видимо, на палубу совсем рядом свалилось что-то огромное.
– Это что еще за чертовщина?! – испуганно крикнула Найла. – Иди проверь!
Сарган вышел на палубу. Сиракк не двигалась уже несколько минут, но снаружи по-прежнему невозможно было ничего разглядеть.
Найла увидела, как первый помощник исчезает в облаке песка, и вскоре услышала глухой удар – словно он во что-то врезался.
– Найла!
Пелена песка постепенно рассеивалась. Но вонь, как от тухлого мяса, стояла невыносимая.
– Найла! – снова крикнул Сарган, а потом тихо добавил: – Друг мой, какого черта?..
Она бросила штурвал, выбежала наружу и чуть не сбила его с ног.
– Откуда такая вонь?
Металлическая голова, плечи.
Девушка присела, взяла механокардионика за голову и осторожно повернула к себе.
– Азур…
Из глазницы вытек ручеек темной крови.
Найла резко отдернула руки и попятилась к мостику.
– Приманка! – заорал Сарган. – Они сбросили на нас приманку!
Девушка посмотрела на ржавый корпус с отвращением. Кроме головы и торса, у механокардионика был лишь обрубок руки да два бедра. Ноги отрезаны по колено, а полости кое-как заткнуты тряпками.
– Помоги скинуть его за борт, – попросил Сарган.
Найла зажала пальцами нос. Подумать только, в прошлой жизни этот вонючий обломок был человеком из плоти и крови… От этой мысли ее затошнило еще сильнее. Она кивнула уродцу, словно собиралась стащить его в ванну, чтобы отмыть. Сбросить за борт? Но как же его ухватить? Одна рука была отсечена по локоть, а дырка забита куском шерсти. Наружу выехал окровавленный кусок мяса.
Девушка прикрыла рот ладонью, пытаясь подавить приступ тошноты. Нет, невозможно поверить, что это могло быть человеком! В первый момент Найла испугалась, приняв обрубок за Азура, которого хотела видеть отцом своего ребенка, но теперь, с близкого расстояния…