Читаем Легенда об Арен. Зов моря полностью

Арен усмехнулась. Возможно, капитан Джер и внушал страх, но его команда казалась сплошным посмешищем – взять хотя бы Мэта с Керком.

Мэт уже подходил к концу списка:

– …еще денег, примерно 500 ликров, но если вы не возражаете, то можно и больше. Пожалуй все, капитан.

– Еще одна вещь, Мэт, – начал капитан Джер, – нам нужен один человек, который будет делать грязную работенку – мыть полы, штопать паруса. Может найдутся желающие?

Арен почему-то показалось, что Джер искоса посмотрел на нее. Она задумалась. Если она останется на «Морской дали», то это лишь вопрос времени как люди придут в себя и засадят ее за решетку, и уж совсем неизвестно, что они сделают с ней по прибытию в Игнис. Корн давно уже будет в школе Мануэд изучать магию земли, а если родители Корна узнают про Арен, то не замедлятся сослать ее в приют. Для Арен не было ничего хуже приюта. Решение было очевидным.

– Я, – спокойно сказала Арен.

Команда «Беафало» засмеялась, но Джер лишь молча смотрел на Арен.

– Да тебе же на вид лет двенадцать! – сквозь смех прокричал Мэт.

– Тринадцать, – ответила Арен, пытаясь не реагировать на насмешки, – скоро четырнадцать.

– Сойдет, – твердо ответил Джер, – команда, перенесите всю нашу добычу на «Беафало». Девчонка, иди за мной.

Мэт и Керк с удивлением посмотрели на своего капитана, но спорить не стали.

Джер вступил на трап, и Арен моментально последовала за ним. Капитан указал на ближайший ящик с продуктами и сказал лишь «Садись». Арен послушно села.

– Итак, – начал Джер, – Ареневия…

– Меня зовут Арен, – поправила его Арен.

– Конечно, – сказал Джер, нахмурившись, и продолжил, – если ты думаешь, что это курорт, то ты глубоко ошибаешься. Если ты не успела сделать работу, то не получишь еды. Прилегла на рабочем месте, наказание такое же. Спим мы, пелирьеры, мало, а ты будешь спать еще меньше. Если не будешь справляться с работой, не наши проблемы, выбросим за борт. Другие детали обговорю как загрузим корабль.

Капитан Джер отвернулся, не дождавшись ответа от Арен, и величественно пошёл по трапу назад к «Морской дали». Люди с «Морской дали» постепенно приходили в себя, хотя все еще прижимались друг к другу от страха, а Шер в то время, выйдя вперед, с дрожью в голосе отвечал на вопросы капитана Джера. Мэт и Керк загружали тяжелые сундуки с вещами и деньгами.

Арен наблюдала за всем этим процессом.

«Видно мне придется хорошо потрудиться, чтобы пелирьеры не выкинули меня за борт, – думала Арен, присев на ящик, – но ничего, я привыкла выживать».

В то время как Арен думала о своей участи, пелирьеры с корабля «Беафало» загрузили на свой корабль всю добычу.

– Отплываем, – приказал капитан Джер.

Пелирьеры тут же начали выполнять приказ капитана. Белые паруса были подняты и корабль начал медленно уплывать вдаль, оставляя людей на «Морской дали» смотреть им вслед.

Отплыв подальше, пелирьеры громко рассмеялись. Арен вопросительно подняла бровь, но тут же ее опустила, вспомнив, что она на корабле как заложница и что заложникам не положены вольности.

Смех разносился повсюду.

– Менчат, ты молодец, бросил на него такой свирепый взгляд! – кричал пелирьер с длинной бородой.

– Мэт, ты тоже хорош! По-моему, это наш лучший спектакль! – выкрикнул еще кто-то.

– А вы, капитан, вы совершенство! Как вы напугали, как его? – начал Мэт.

– Шер, – подсказал ему Керк.

Капитан Джер прошагал перед пелирьерами и остановился в середине. Лишь слегка улыбнувшись, он сказал твердым голосом:

– Благодарю, Мэт. По-моему, торговцы из Игниса вообще не имеют права выходить в море, особенно эти. Готов поспорить на 20 ликров, что они и не проплывут и дня как их настигнут пелирьеры.

Вся команда загоготала.

Арен молча наблюдала за командой. Они были совсем не похожи на людей, к которым Арен так привыкла. Пелирьеры казались свободными и открытыми, без всяких предубеждений. Пока что Арен никто не замечал, и она надеялась, что так продлится как можно дольше.

– А мне нравятся эти торговцы! С ними весело! – прокричал Менчат.

– Боюсь, как бы вы с ними не растеряли все свои пелирьерские навыки, – промолвил капитан без тени улыбки.

– Капитан! Капитан! – закричали все сразу. Мэт выступил вперед:

– Давайте-ка нападем на пелирьерский корабль! Покажем, на что мы способны!

Все разом вынули свои мечи и подняли их в воздух, сопровождая их яростными криками.

Арен заметила у некоторых из них рисунки на плече, нарисованные не то чернилами, не то чем-то другим. Арен не успела разобрать рисунки, руки уже опустились.

Капитан Джер подошел к большому ящику и одним прыжком запрыгнул на него. Убрав прядь волос с лица, он начал свою речь:

– Мне в голову пришла хорошая идея, – Джер выдержал паузу, чтобы заинтриговать команду, – А не поплыть ли нам в сторону Беарда на наши любимые острова Ивел?

Что тут началось! Отовсюду слышались радостные крики. Арен даже пришлось закрыть руками уши.

Капитан Джер попытался утихомирить толпу, и когда настала тишина, он продолжил:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Айседора Дункан. Модерн на босу ногу
Айседора Дункан. Модерн на босу ногу

Перед вами лучшая на сегодняшний день биография величайшей танцовщицы ХХ века. Книга о жизни и творчестве Айседоры Дункан, написанная Ю. Андреевой в 2013 году, получила несколько литературных премий и на долгое время стала основной темой для обсуждения среди знатоков искусства. Для этого издания автор существенно дополнила историю «жрицы танца», уделив особое внимание годам ее юности.Ярчайшая из комет, посетивших землю на рубеже XIX – начала XX в., основательница танца модерн, самая эксцентричная женщина своего времени. Что сделало ее такой? Как ей удалось пережить смерть двоих детей? Как из скромной воспитанницы балетного училища она превратилась в гетеру, танцующую босиком в казино Чикаго? Ответы вы найдете на страницах биографии Айседоры Дункан, женщины, сказавшей однажды: «Только гений может стать достойным моего тела!» – и вскоре вышедшей замуж за Сергея Есенина.

Юлия Игоревна Андреева

Музыка / Прочее
Как стать леди
Как стать леди

Впервые на русском – одна из главных книг классика британской литературы Фрэнсис Бернетт, написавшей признанный шедевр «Таинственный сад», экранизированный восемь раз. Главное богатство Эмили Фокс-Ситон, героини «Как стать леди», – ее золотой характер. Ей слегка за тридцать, она из знатной семьи, хорошо образована, но очень бедна. Девушка живет в Лондоне конца XIX века одна, без всякой поддержки, скромно, но с достоинством. Она умело справляется с обстоятельствами и получает больше, чем могла мечтать. Полный английского изящества и очарования роман впервые увидел свет в 1901 году и был разбит на две части: «Появление маркизы» и «Манеры леди Уолдерхерст». В этой книге, продолжающей традиции «Джейн Эйр» и «Мисс Петтигрю», с особой силой проявился талант Бернетт писать оптимистичные и проникновенные истории.

Фрэнсис Ходжсон Бернетт , Фрэнсис Элиза Ходжсон Бёрнетт

Классическая проза ХX века / Проза / Прочее / Зарубежная классика
100 величайших соборов Европы
100 величайших соборов Европы

Очерки о 100 соборах Европы, разделенные по регионам: Франция, Германия, Австрия и Швейцария, Великобритания, Италия и Мальта, Россия и Восточная Европа, Скандинавские страны и Нидерланды, Испания и Португалия. Известный британский автор Саймон Дженкинс рассказывает о значении того или иного собора, об истории строительства и перестроек, о важных деталях интерьера и фасада, об элементах декора, дает представление об историческом контексте и биографии архитекторов. В предисловии приводится краткая, но исчерпывающая характеристика романской, готической архитектуры и построек Нового времени. Книга превосходно иллюстрирована, в нее включена карта Европы с соборами, о которых идет речь.«Соборы Европы — это величайшие произведения искусства. Они свидетельствуют о христианской вере, но также и о достижениях архитектуры, строительства и ремесел. Прошло уже восемь веков с того времени, как возвели большинство из них, но нигде в Европе — от Кельна до Палермо, от Москвы до Барселоны — они не потеряли значения. Ничто не может сравниться с их великолепием. В Европе сотни соборов, и я выбрал те, которые считаю самыми красивыми. Большинство соборов величественны. Никакие другие места христианского поклонения не могут сравниться с ними размерами. И если они впечатляют сегодня, то трудно даже вообразить, как эти возносящиеся к небу сооружения должны были воздействовать на людей Средневековья… Это чудеса света, созданные из кирпича, камня, дерева и стекла, окутанные ореолом таинств». (Саймон Дженкинс)

Саймон Дженкинс

История / Прочее / Культура и искусство