Читаем Легенды девяти миров. Пробуждение полностью

— Мам? — я резко отпрянула от Тома и посмотрела на свою мать. Сегодня она была одета в безупречное бордовое платье, а ее светлые волосы были уложены в идеальную причёску. На ней был лёгкий макияж, а ее туфли как всегда были чересчур высоки для женщины ее лет.

— Миссис Вильямс, я безмерно рад личному знакомству с вами. Для меня это большая честь — Том сделал лёгкий поклон в сторону моей матери и одарил ее своей лучезарной улыбкой — Я Том Однер.

— Вот как? — мать стала оценивающим взглядом сканировать Тома — В таком случае мне приятно с вами познакомиться, Том. Я Синди Вильямс мать Оливии.

— Мам, а где папа? Я так нигде не увидела его за весь вечер.

— Твой отец общался с кем-то из мэрии. Но думаю, в скором времени он присоединится к нам — мать снова смирила меня и Тома строгим взглядом, а затем неожиданно для меня произнесла — Ваш совместный танец смотрелся довольно эффектно. Я даже нахожусь под небольшим впечатлением после увиденной мною картины.

— Мам, прекрати! — взвизгнула я, сильно смущаясь ее неожиданному замечанию.

— Спасибо, миссис Вильямс. Ваше мнение очень важно для нас обоих.

— Том, а вы начинаете мне нравиться — впервые на моей памяти губы матери дрогнули в слабой улыбке — Вы явно отличаетесь от предыдущих партнеров Оливии.

— Мама, прошу тебя, не начинай — прошипела я и смирила ее недовольным взглядом. В этот момент к нам подошел мой отец, который был одет в свой классический чёрный смокинг. Его пшеничные волосы были уложены в аккуратную причёску, а идеально выбритое лицо озаряла мягкая улыбка.

— Лив, как же я рад тебя увидеть спустя столько времени — отец раскрыл свои объятья, в которые я тут же бросилась, не замечая ничего вокруг.

— Пап! Как же я соскучилась — я прижалась к знакомой с детства фигуре и стала жадно вдыхать аромат его парфюма.

— Так кто виноват, что ты совсем не находишь время проведать нас с матерью.

— Прости меня. Я действительно в последнее время сильно заработалась и была занята — я оторвала свою мертвую хватку от отца и перевела свой взгляд на Тома — Пап, я бы хотела представить тебе своего молодого человека. Это Том Однер и он сопровождает меня на этом вечере.

— Вот как? — отец перевёл свой взгляд на Тома и нахмурился.

— Мистер Вильямс, рад знакомству — под строгим взглядом отца Том сильно смутился и аккуратно протянул ему свою руку — Лив о вас много рассказывала.

— Да? И что же она вам говорила? — тон отца стал холодным и отрешённым.

— Только все самое лучшее. Вы для неё много значите.

— Само собой — процедил отец — Она моя единственная дочь, ради которой я готов на все.

— Пап, прекрати. Тебе не надо никому ничего доказывать. Я итак знаю, что ты для меня значишь и что ты главный мужчина моей жизни.

— Ричард, прекрати вбивать Оливии эти мысли. Вот из-за твоего воспитания она и выросла с этими странными понятиями — в разговор неожиданно вступила моя мать, что сильно удивило меня.

— Синди, не стоит начинать этот разговор в присутствии посторонних — отец вновь кинул недовольный взгляд на Тома, а затем, протянув мне руку, спросил — Милая, подаришь старику свой танец?

— Конечно, пап. Как я могу тебе отказать?

Отец взял меня за руку и повёл в сторону от матери и Тома. Как только мы удалились на достаточно дальнее расстояние от наших предыдущих собеседников, папа взял меня за руку и стал вести меня в нежном танце. Прикосновения отца отдавались сильной заботой и теплом, которое согревало меня неимоверной энергией. Я и не думала, что настолько сильно соскучилась по ощущению родительского тепла на себе. Тем временем отец смотрел на меня внимательным взглядом, сканируя каждую мою эмоцию на лице.

— Лив, ты в порядке? — услышала я тихий и обеспокоенный голос отца рядом.

— Конечно. А почему ты спрашиваешь?

— Назови это родительским чутьем, но мне кажется, что ты чем-то озадачена.

— Нет пап, у меня все в порядке. Просто переживаю, как вы отреагируете на Тома, и как мама будет себя вести с ним.

— Как я мог заметить, у него с твоей матерью проблем не возникло.

— С мамой нет, а вот с тобой — я сделала паузу, боясь обидеть или задеть своими словами отца — Мне показалось, ты не сильно рад моему спутнику.

— Это твоя жизнь, Лив. Я не могу тебе навязывать своё мнение. Если он тебе нравится, то я не вправе что-то говорить тебе.

— Но мне интересно услышать твоё мнение, как единственного из двух родителей, кого я стараюсь слушать — я слабо улыбнулась.

— То, что у вас с матерью напряжённые отношения я давно заметил — лицо отца помрачнело, а голос стал отдавать холодом — Но поверь мне, она ведёт себя так ради тебя и твоего блага.

— Я не говорю, что она плохая мать. Но веришь, иногда мне хотелось бы получать от неё хоть малого одобрения и небольшого понимания.

— Она просто боится и переживает за тебя — отец замолчал, и ещё крепче прижал меня к себе — Так же, как и я.

— Что вас так пугает? Почему вы всю жизнь так боитесь за меня и за то, что я останусь одна?

— Мы просто хотим, чтоб ты была счастлива — что-то в словах отца меня насторожило и вызвало ощущение сильно прикрытой лжи.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы