- Так что за легенда? Расскажите, миледи. - Вмешался в их разговор капитан.
- Ну что ж, слушайте...
Глава 4.
Куслов.
Ночь в Кахоре выдалась нестерпимо жаркой, ну а утром и вовсе наступил ад. Солнце, взошедшее над горизонтом, было настолько жгучим, что жители города старались не выходить на улицы, если в этом не возникало острой необходимости.
- Куслов иностранец, как ты... или я, - рассказывал Бумар, пока они, по пустынным улицам, шагали в направлении уже знакомой Мейслону таверны. - Родился в Русакии. В семилетнем возрасте был похищен манкольскими бандитами и продан в рабство купцу из Эйхора. Когда я с ним познакомился, он тоже был ранен, только гораздо серьезнее, чем ты.
- Значит, вот как вы заводите новые знакомства? - Усмехнулся Мейслон.
- А как иначе? - Пожал плечами Бумар. - Я лекарь, парень. Солдаты и наемники, получив ранение, в первую очередь идут ко мне.
- Кто он вообще такой, этот Куслов? Воин? Или может, наемник?
- Не то и не другое. Он лучшая ищейка, когда-либо жившая на землях Горании. Готов поклясться, он видит и слышит то, что нам увидеть, не дано. В земле сокрыто множество тайн, а он способен эти тайны найти.
Мейслона это не впечатлило. Члены его клана, имеющие глаза, такие же зоркие, как у ястреба, а слух, такой же чуткий, как у совы, тоже умели находить сокрытое.
- Я не понимаю. - Сказал Мейслон. - Зачем ищейке понадобились воины?
- Куслов знаком с множеством купцов. Иногда они просят его нанять охрану для их караванов, конечно же, не бесплатно.
Когда они, наконец, достигли площади, рядом с которой располагалась таверна, Мейслон увидел узкоглазого черноволосого мужчину, что-то внимательно высматривающего на земле.
- Куслов! - Окликнул мужчину Бумар. - Что это ты делаешь?
- Взгляни на эти два трупа... - Указал мужчина рукой на неподвижные тела бандитов, которые никто так и не удосужился убрать. - Здесь вчера произошла странная драка. - На мгновение он замолчал, но вскоре продолжил. - Кажется, они пытались увести чью-то лошадь. - Он указал на взрыхленную землю у порога таверны. - Здесь они отвязали коня, пытались увести его в том направлении, но...
- Но что, лучший из шпионов? - Подмигнул Мейслону Бумар.
- Но это не имеет никакого смысла. - Пригладив волосы, Куслов присел, более внимательно осматривая тела и землю вокруг них. - Эти двое были убиты одним клинком. И мне кажется, у них был еще один сообщник. Его серьезно ранили, но он сумел сбежать.
- И что же во всем этом не так? - Усмехнулся Бумар.
Куслов, поднявшись на ноги, посмотрел на лекаря.
- У них был всего один противник, Бумар! И он смог с ними справиться. - В этот момент мужчина заметил Мейслона. - А это кто? - Спросил он, указав на юношу пальцем.
Мейслон с ног до головы осмотрел Куслова. Чтобы разорвать этого наглеца на куски, ему даже не нужно было доставать клинок.
- Это Мейслон. - Сказал Бумар, ложа руку на локоть парня. - Он именно тот, кто тебе нужен.
- Я просил тебя найти мне четырех воинов, а ты привел только одного. - Куслов смерил Мейслона пронзительным взглядом. - Но в любом случае, он мне подходит. Шесть футов, три дюйма - неплохой рост для воина.
"Неплохой рост? Да тебе нужно встать на цыпочки, чтобы достать до моего подбородка". - Мейслон с трудом подавил насмешливую улыбку.
- Скажи-ка мне, юноша. - Посмотрел Куслов на Мейслона. - Скольких воинов ты убил?
- За какой промежуток времени? За всю жизнь или прошлую неделю? - Спокойно уточнил парень.
- Что за странная речь? - Нахмурившись, Куслов посмотрел на Бумара. - Ты где его откопал?
- Все в порядке. - Улыбнулся лекарь. - Просто он родом из очень далекого, глухого села.
- Выходит, он здесь мало кого знает? Занятно. - Задумался Куслов. - Когда в последний раз ты использовал свой меч? - Спросил он Мейслона, кивнув на его ножны.
- Прошлой ночью. - Парень медленно обнажил меч, показывая заляпанное кровью лезвие, которое так и не успел почистить. - Против троих разбойников, пытающихся увести мою лошадь. - Он мог поклясться, что заметил на лице русакианца улыбку, которая длилась всего секунду.
- Твоя лошадь пострадала?
- Нет.
- Это хорошо. Встретимся завтра на рассвете у западных ворот.
- Для чего?
Куслов посмотрел на подошедшую к дверям таверны трактирщицу.
- Завтра узнаешь. Не забудь о времени и месте. Там тебя будут ждать несколько серебрушек. Ну а теперь, господа, прошу меня простить, но пришло время мне промочить горло.
Ищейка проследовал в таверну, оставив Бумара и Мейслона снаружи.
- Что это было? - Недоуменно спросил лекаря Мейслон.
- Куслов принял тебя на работу. - Пожал плечами Бумар. - Не нужно благодарить.
По мнению Мейслона, Куслов внешне ничем не отличался от тех головорезов, что он убил прошлой ночью. А что, если эта работа, окажется простым налетом или убийством?
- Куда это ты собрался? - Остановил Бумар Мейслона, вознамерившегося последовать за Кусловом в таверну. - Если Куслов говорит завтра, это значит завтра и не днем раньше.
- Вы ему доверяете? - Посмотрел Мейслон в глаза лекарю.