Читаем Легенды Шоу-Дао полностью

А отшельник набирался сил перед решающей схваткой. Хоть и противно ему было лежать внутри вонючей туши самого воинственного демона, но собрал он всю свою волю и смог заснуть. Проснулся Обретший Мудрость от шороха многочисленных лап. Выглянул из своего укрытия и вот что представилось его взору: тысячи демонов, демониц, демонят и прочего демонского отродья ползают на четвереньках по земле и при свете луны под каждую травинку, под каждый камешек заглядывают, каждую песчинку переворачивают. А между ними на огромных мохнатых пауках демоны-хранители драгоценностей разъезжают и указания дают — надоело им в засаде сидеть. Шевелят пауки страшными лапами, стучат ядовитыми когтями, восемью светящимися глазами во все стороны пялятся — на любого готовы наброситься.

Вдруг раздался радостный визг, это мелкий демоненок шлем отшельника нашел. Но не долго радовался, накинулись на него другие демоны — каждый хочет шлем Старшему демону отнести, награду получить — и разломали шлем на мелкие кусочки.

«Меня ищут», — подумал Спокойный. Вдруг слышит — за спиной что-то страшно засопело и зачавкало. Осторожно, стараясь не выдать себя, обернулся он и видит, как один из демонов-хранителей драгоценностей — самый прожорливый и вечно голодный демон вместе со своим пауком с чавканьем и хлюпаньем тушу демона-воителя обгладывает, ту самую, в которой и укрылся отшельник. Но не успел демон вдоволь полакомиться. Подъехал на пауке еще один демон-хранитель драгоценностей — тот, чье дыхание как ветер, который мог бы при желании луну с неба сдуть, — и набросился он на обжору:

— Хватит жрать, бездонное брюхо! Иди, ищи человечишку, иначе не миновать тебе наказания!

— А что толку искать, — отвечает самый прожорливый демон, — если самый глазастый не увидел, самый ушастый не услышал, самый длиннорукий не нащупал, да и все остальные демоны оказались бессильны. Давно пора пойти на поклон к ТОМУ, чье имя произносить нельзя. Уж он бы мигом отшельника нашел.

— А кому охота сотни лет в огне гореть? — сказал демон с дыханием как ветер. — Знаешь ведь, что когда ТОТ забавляется с демоницами, он любого, кто ему помешает, бросает в огонь и поджаривает веками. Погоди, вот если с отшельником не сладим, чего доброго и нас зажарит.

— Интересно, как ТОГО называют демоницы? — задумчиво произнес самый прожорливый демон. — Ведь каждый, кто имя его произнесет, навеки обратится в камень! А человечишку нам нечего бояться. Пусть только появится, так глазастый его остановит взглядом, ушастый оглушит криком, длиннорукий схватит, ты опалишь его дыханием-ветром, да и я сожрать его всегда готов!

— Глупое брюхо! — набросился на него демон с дыханием, как ветер. — Старшему демону донесли, что узнал отшельник тайну трех мантр, произнеся которое, можно расправиться с нами. Духи гор, лесов и вод открыли ему все наши уязвимые места.

— Это не я, глупое брюхо, а ты — толстощекая пустая голова, — ответил ему самый прожорливый демон. — Ты забыл, что сегодня после восхода луны Черное Колесо Магии начало вращаться в обратную сторону, а значит все заклинания и мантры нужно произносить наоборот и, вдобавок, стоя на голове, а духи, эти бестелесные болтуны, об этом не знают, так что их советы не пойдут отшельнику впрок. Ничего, мы еще доберемся до духов, как разделаемся с человечишкой! Все леса сожжем, горы разрушим, родники и озера высушим, а самих духов в вечное рабство захватим!

Долго еще хвалились друг перед другом демоны, а потом, наконец ушли засаду готовить. Скоро и рассвет наступил. Окрасило солнце вершины далеких гор в розовый цвет, и попряталось по норам все демонское отродье. Так усердно всю ночь они искали отшельника, что смертельно устали и крепко заснули в своих норах. Заснули в своей засаде и демоны-хранители драгоценностей, решив, что отшельник все равно их разбудит, когда придет на бой.

А Спокойный выбрался тихонько из своего укрытия, зашел в лесок неподалеку от Желтой горы, обмылся в ручейке, уши смолой деревьев залепил, тело укрыл листьями и веточками, сделал себе ходули, оперся о них руками, и так, вверх ногами — вниз головой, пошел к Желтой горе.

Первым услышал приближение отшельника самый ушастый демон, да как заорет! От этого крика содрогнулась земля, только отшельнику он не причинил никакого вреда, потому что уши его были залеплены смолой. Понял Спокойный, что настала пора мантры произносить, раз заметили его демоны. Прокричал отшельник первую мантру задом наперед, и как раз вовремя, потому что выпрыгнули из-под земли боевые пауки с демонами-хранителями драгоценностей на спинах. Но только захотел глазастый остановить его взглядом, длиннорукий схватить, толстощекий дунуть, а прожорливый сожрать, как заставила их сила мантры застыть на месте. А Спокойный уже вторую мантру произносит. И тоже наоборот. Лишила вторая мантра демонов их волшебной силы. После третьей мантры взлетели они стремительно в небо и унеслись к самой далекой и холодной звезде, превратившись там вместе с боевыми пауками в огромные глыбы льда.

Перейти на страницу:

Все книги серии Легенды и притчи Шоу-Дао

Легенды Шоу-Дао
Легенды Шоу-Дао

Александр и Ирина Медведевы широко известны в России и за рубежом в первую очередь как авторы книг о тайном даосском клане «Спокойных», или «Бессмертных». Именно благодаря им жители Европы получили возможность познакомиться с уникальным видом единоборства и оригинальной философской системой, сохранявшейся в тайне в течение тысячелетий.Прекрасный мир мудрых мыслей и волшебных сказаний подарит читателю книга «Легенды и притчи Шоу-Дао».На протяжении многих лет из уст в уста передавались они от отца к сыну, от Учителя к ученику, сохраняя жизненный опыт клана «Бессмертных». И только в наши дни некоторые тайны клана Шоу-Дао вышли за пределы узкого круга посвященных.Сказки, легенды и притчи «Спокойных» были записаны со слов Учителя Александром Медведевым, первым европейцем, в течение ряда лет изучавшим воинское искусство и систему жизни Шоу-Дао под руководством Ли Н., одного из лучших мастеров этой школы, и обработаны его женой Ириной Медведевой.

Александр Николаевич Медведев , Ирина Борисовна Медведева

Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги

Похожие книги

Мифы о призраках. Путеводитель по мистическому Петербургу
Мифы о призраках. Путеводитель по мистическому Петербургу

Петербург населяют призраки, в этом уверены все горожане. Призраки стали неотъемлемой частью города, одной из многочисленных достопримечательностей.Петербургские легенды гласят, что у каждого здания и улицы есть свое собственное привидение. Чаще всего в городе можно встретить призрак его основателя, Петра I. Призрак Павла гуляет по коридорам Инженерного замка в поисках убийц. Между равелинами Петропавловской крепости бродят призраки княжны Таракановой и царевича Алексея. Есть собственный призрак у Аничкова дворца, университетское привидение, обитающее в пределах филфака; в Елагином дворце можно повстречать призрак графа Калиостро, с набережной канала Грибоедова машет белым платком призрак террористки Софьи Перовской, а дух Распутина частенько встречают обитатели дома на Гороховой…Призраки не опасны живым людям, можно игнорировать их присутствие, а можно исследовать причины их появления, чем и занялась в предлагаемой книге петербургский писатель Юлия Андреева. В обычной жизни мы то и дело сталкиваемся с привидениями, подчас даже не подозревая, что имеем дело с потусторонним, – утверждает автор.Книга будет интересна всем, кого интересуют петербургские тайны и мифы, ставшие непреложными истинами нашей культуры.

Юлия Игоревна Андреева

Фантастика / Мистика / Мифы. Легенды. Эпос
Младшая Эдда
Младшая Эдда

Памятник, обычно называемый «Младшая Эдда», написан исландским ученым, поэтом и политическим деятелем Снорри Стурлусоном в 1222–1225 гг. в Исландии. Снорри Стурлусон — самый знаменитый из исландцев. Однако значение «Младшей Эдды» не только в том, что она — одно из произведений самого знаменитого из исландцев. В сокровищнице мировой литературы «Младшая Эдда» — произведение единственное в своем роде. Ни в одном другом произведении не нашла такого полного отражения мифология, которую не только все скандинавские народы, но и все народы, говорящие на германских языках, считают своим ценнейшим культурно-историческим и художественным наследием. Поэтому «Младшая Эдда», наряду со «Старшей Эддой», сборником древнеисландских песен о богах и героях, пользуется немеркнущей славой во всем германском мире.«Младшая Эдда», как и «Старшая Эдда», много раз переводилась на разные европейские языки. Полный перевод «Старшей Эдды» на русский был впервые опубликован в 1963 г. в серии «Литературные памятники». «Младшая Эдда» впервые публикуется на русском языке. Перевод выполнен О. А. Смирницкой. Редактор перевода, автор статьи и примечаний — М. И. Стеблин-Каменский. Аннотированный указатель составила О. А. Смирницкая.Электронный текст «Младшей Эдды» подготовлен по изданию: Младшая Эдда. Перевод О. А. Смирницкой, ред. М. И. Стеблин-Каменского. — Л.: Наука, 1970. — Литературные памятники.Названия глав по исландскому изданию, а также приложения переведены Т. В. Ермолаевым.

Снорри Стурлусон

Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги