Вдруг Джон Стар почувствовал, как в лодыжку вцепились острые челюсти. Свирепые клещи потащили его под воду… Он сложился пополам, дергаясь, вцепившись руками в твердое, в острой чешуе тело. Руки наткнулись на что-то мягкое, похожее на глаз. Пальцы вцепились в нею, раздирая и выкручивая. Существо забилось под ним, яростно вырываясь. Лодыжка оказалась на свободе. Теряя сознание, Джон Стар рванулся к поверхности. Придя в себя, он увидел, что черный плавник несется прямо на него. К счастью, сильная рука Хала Самду успела выхватить Джона из воды.
Стар обнаружил, что сидит вместе с остальными на огромном черном цилиндре бревна.
— Мой смертный глаз! — засопел Жиль Хабибула. — Это была коварная…
Он замолчал, дыхание у него перехватило, рыбьи глаза выпучились. Джей Калам заключил:
— У нас на борту компаньон.
Джон Стар увидел то, что раньше показалось ему зеленоватым наростом на противоположном конце бревна. Гигантская масса студневидной материи, весом в несколько тонн, вцепилась в черную кору пучком бесформенных щупалец. Вскоре она учуяла людей, и из бесформенного тела потекли полужидкие струи. Расширяясь, она неудержимо продвигалась по бревну в их сторону.
— Видимо, это гигантская амеба, — сказал Джей Калам. — Ищет обед.
— И найдет, — заключил Джон Стар. — Если будет продвигаться так и дальше, то примерно через полчаса…
Четверо мужчин, обнаженных, измотанных и беззащитных, сидели на краю бревна, наблюдая, как медленные потоки полу загустевшего студня ползут дюйм за дюймом, чтобы поглотить их. Джон Стар, попытавшись стряхнуть гипноз ужаса, огляделся. Небо над ними было зловеще-красным. Громадный ярко-красный диск пылал низко над горизонтом. Ветер рябил поверхность желтого моря. Вокруг бревна бесконечными кругами скользил кривой саблевидный плавник. Колоссальная амеба достигла середины бревна.
— Когда она доберется сюда, — предложил Джон» Стар, — мы сможем нырнуть и переплыть на противоположный конец.
— И нас заживо проглотят в воде! — трагически предсказал Жиль Хабибула. — Старый Жиль намерен остаться здесь и посмотреть, как его будут есть.
— Я полагаю, — сказал Джей Калам, — что ветер несет нас к берегу. И он должен быть неподалеку, иначе откуда же бревно?
Ползучее чудовище было в трех четвертях пути, когда Хал Самду закричал:
— Берег! Я вижу землю!
Вдали над полоской желтого моря возвышалась низкая темная линия.
— Но до него еще мили, — сказал Джон Стар. — Мы должны обойти этого монстра, иначе…
— Мы можем перевернуть бревно, раскачав его, — предложил Джей Калам, — и перебежать на другой конец, пока наш приятель будет под водой.
— И можем сами попасть на обед к этим ужасным существам в воде, когда оно перевернется, — добавил Жиль Хабибула.
Они встали, осторожно балансируя, и по команде Джея Калама принялись раскачивать бревно из стороны в сторону. Поначалу их движения не дали желаемого результата. Гигантская амеба продолжала свой неторопливый путь. Тем не менее под их весом бревно начало лениво качаться — с каждым разом все больше. Влажная кора была скользкой. Жиль Хабибула поскользнулся и полетел в воду, захрипев от ужаса. Джону Стару удалось втащить его обратно.
— Проклятие моим костям! Бедный старый Жиль не обезьянка, дружище!
Черный плавник приблизился. Рыбьи глаза Жиля при виде его закатились. Край бесформенного зеленого живого студня был всего в пяти футах от них, когда бревно потеряло точку равновесия. Оно неожиданно перевернулось, и им пришлось отчаянно карабкаться наверх.
— Пошли! — выдохнул Джей Калам.
Помогая друг другу, они неуверенно пробирались по влажной поверхности к другому концу. Но огромная масса голодной протоплазмы вновь появилась на бревне. Она поползла к ним снова.
Дважды они повторяли этот неуклюжий маневр, прежде чем бревно коснулось дна. Впереди был незнакомый мир — зловещий и страшный.
За берегом, покрытым черным песком, поднимались джунгли — темная стена шипов, пылающая бесчисленными огромными фиолетовыми цветами. Это был непроницаемый барьер переплетенных мечей высотой не менее ста футов.
Над мрачными джунглями возвышалась горная гряда — иззубренные, величественные, уходящие в небеса Массивы скал.
Черный песок, черные шипастые джунгли, черная стена огромных скал под алым небом — все было полно зловещей недоброжелательности. Сердце замирало от ужаса.
— На берег! — громко воскликнул Джон Стар, и они помчались по мелководью, помахав на прощанье амебе.
— Мы на берегу, — сказал Джей Калам, — но это восточное побережье. Город медузиан, по словам Командора, где-то на западе. Это значит, что нам предстоит пройти через все эти джунгли, горы — через континент.
— Впереди черный континент, полный смертельных ужасов, — заныл Жиль Хабибула. — У нас нет оружия, мы голые, как младенцы. Ни кусочка еды! Бедный старый Жиль, обреченный голодать на чужих берегах злого моря!
Глава XVI
Пересечь Черный континент
— Оружие, — начал Джей Калам, — это первое, что нам необходимо раздобыть.