Читаем Легионы - вперёд! полностью

дело. И его надо сделать.

- О чем ты говоришь, центурион? - возмутился Венанций. - Пока мы не узнаем,

что случилось с Ливией, мы не можем...

- Можем, патриций. Можем и должны. Слыхал, что такое долг? Чего мы точно не

можем - так это из-за одной девчонки подставить под удар армию. Наших

известий ждут. Или забыл? От этих слов Венанций разом сник. Фульциний не

стал отвечать. Пусть Петрей и все остальные говорят, что хотят. Для себя он

уже решил - не уйдет он отсюда, пока не отыщет Ливию. А долг... Справятся и

без него.

- Но благодаря встрече с Аррием мы уже знаем то, что хотели выяснить, -

сказал Феликс. - Я ведь уже рассказал тебе, Луций оказался послом Полемия. И

он ехал к Крассу с сообщением, что бургунды не выступят против Рима. Мы уже

узнали то, что были должны.

- А кто такой Луций? Я так его впервые вижу. Его слова для меня - тьфу!

- Не заговаривайся, центурион! Луций мой друг. Старинный друг, я знаю его с

юных лет. И я ручаюсь за него. К тому же у него есть тессера Полемия. Была,

пока ее не забрал негодяй-гот.

- Да мне-то что? Я его не знаю. С юных лет. И тессеры не видел.

Феликс аж привстал.

- Я возглавляю посольство, Петрей! Ты только охранник. И не очень-то хорошо

ты справился даже со своим прямым делом, чтобы давать мне советы!

Петрей пожал плечами.

- Если бы я не справился, ты бы тут не сидел, жрец. Говори, что хочешь, а

только пока я сам не узнаю, что собираются делать бургунды, я на слова этого

человека полагаться не стану.

- Не стоит спорить, мой добрый Феликс, - примирительно проговорил мнимый

торговец. - Завтра я продолжу свой путь и выполню возложенное на меня

поручение. Ты же выполняй свое. Доблестный центурион прав. Хотя к бургундам

вы съездите зря. Я уже был у Гундиоха в Лугдуне, разведывал расположение их

войск, смотрел, слушал... Да и не я один, у префекта много своих людей в

землях бургундов. Все говорит за то, что Гундиох сохранит нейтралитет.

Полемий поручил мне сообщить это Крассу, и я сообщу.

Феликс недовольно засопел, Петрей продолжал потягивать вино.

- А кто тот высокий воин, что еще не вернулся? - спросил Аррий. - Ты,

говорил, Феликс, что у тебя было два спутника.

- А правда, Петрей, кто он такой?

Петрей прищурился:

- Мой старинный друг. Я знаю его с юных лет.

- Что?!

- Доблестный центурион хочет сказать, что нам этого знать не полагается, мой

добрый Феликс, - рассмеялся Аррий, - Не так ли?

- Ага, - Петрей сделал очередной глоток и передал флягу Фульцинию. - На-ка

вот, выпей. Тебе в самый раз будет.

Марк отпил, думая о том, с какими новостями вернется Утер. Он был готов

молиться всем богам, чтобы бывшему отшельнику повезло больше, чем им всем.

Разговор сам собой увял. Венанций, обессиленный пленом и целым днем поисков,

задремал на плаще, так и не выпустив из рук куриную кость. Фульциний

чувствовал, что и его самого клонит в сон, но он крепился, решив во что бы

то ни стало дождаться Утера.

Он появился через полчаса. Шагнул к костру и присел, протянув руки к огню.

Фульциний мгновенно открыл глаза, очнувшись от полудремы.

- Не нашел, - сказал Утер, задумчиво глядя в огонь. - Вы, я вижу, тоже не

преуспели.

Марк сглотнул, с трудом расставаясь с последней надеждой. Теперь он был

полностью уверен, что никуда не уйдет отсюда, пока не отыщет хоть каких-то

следов. Он протянул руку за флягой, и тут его взгляд случайно упал на Аррия.

Старый друг Феликса не отрываясь смотрел на Утера. Он закусил губу, а на лбу

его блестели капельки пота. Внезапно он отвернулся, не говоря ни слова,

встал и шагнул в темноту к лошадям. Его движение привлекло внимание бывшего

короля.

- Эй, постой-ка, добрый человек! Куда это ты?

- Да я только лошадок проверить хотел, - ответил Аррий, и не думая

останавливаться.

Услышав его голос Утер вздрогнул.

- А ну стой! - он выхватил из костра горящую ветку и держа ее словно факел

двинулся вслед Арию. - Стой, говорю!

Все, кроме спящего Венанция, удивленно смотрели на эту сцену. Никто ничего

не понимал. Аррий обернулся. Огонь выхватил из темноты его бледное лицо. На

нем читалась странная смесь удивления и отчаяния. Утер так и застыл на

месте.

- Так это ты! - в следующий же миг бывший король выхватил меч. - Ну, сейчас

ты заплатишь мне, гадина!

Аррий со всех ног бросился к лошадям, за ним несся Утер. Тут уж все

повскакали с мест, устремившись вслед этой паре, но Аррий оказался быстрее.

Конь недовольно всхрапнул, почувствовав всадника, и тут же сорвался в галоп,

получив удар пятками по бокам. Издав яростный рык, Утер тоже вскочил на

коня. Бешеный стук копыт вскоре затих, удаляясь куда-то к востоку. Четверо

оставшихся на поляне людей обалдело глядели друг на друга.

- Ушел. Не догнал я его. Что ж за день-то такой сегодня?!

Утер вновь уселся у костра. Куда только подевался смиренный отшельник?

Теперь перед ними был суровый, но раздосадованный неудачей воин.

- Где вы нашли эту змею?

Феликс раздраженно поддернул свой плащ.

- Я бы хотел сначала узнать кто ты такой, почтенный? Вопрос и к тебе

относится, Петрей! Аррий мой друг и я не позволю так с ним обходиться!

- Твой друг говоришь? - Утер усмехнулся. - Давить надо таких друзей. Что до

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика