МИЛЛИ. Гарольд, но он же барон, не умеет кайлом орудовать.
ГАРОЛЬД. Барон, подумать только! Ну, не хочет в Австралию, пускай тогда катится …
МИЛЛИ. Так, так, и куда же? Продолжай, продолжай!
ГАРОЛЬД. Милая, как будто и так не ясно? Это, понимаешь ли, такое место, где можно немного согреться.
МИЛЛИ. Милый, ты сердишься, значит, ты неправ. Иди уже завтракать! (
ГАРОЛЬД (
(
МИЛЛИ (
ГАРОЛЬД (
МИЛЛИ. Это я – Милли. Ты точно в порядке?
ГАРОЛЬД. Что ты здесь делаешь? Где Марго? И что это был за шум на лестнице?
МИЛЛИ. Я не знаю, Гарольд. Я что-то не так сделала?
ГАРОЛЬД. Нет, нет, все в порядке. Прости меня, Мил, я немного замечтался.
МИЛЛИ (
ГАРОЛЬД. Ты настоящая женщина – всегда готова потратить деньги не по назначению.
МИЛЛИ. Ну вот, а ведь я так и знала, что с тобой что-то происходит. Всю последнюю неделю ты была такой встревоженной и измученный – морщины на лбу стали длинными и глубокими, что твои трамвайные пути. (
ГАРОЛЬД. Да, сущие пустяки, ничего особенного. Ты же знаешь, руководство моей компании в полном составе сейчас в Марселе, где строится новая фабрика. За весь Руан отдуваюсь я один. А это все-таки сотни сотрудников в подчинении, большая нагрузка, огромная ответственность. А я еще совсем молод, и пока что не уверен, что все это потяну. Ну и вот, поэтому я слегка озабочен. (
МИЛЛИ. Прямо все-все?
ГАРОЛЬД. Д-да.
МИЛЛИ. Точно уверен?
ГАРОЛЬД (
МИЛЛИ. Я прошепчу тебе это на ушко. (
ГАРОЛЬД. Милли.
МИЛЛИ. Да?
ГАРОЛЬД. Скажи, а ты помнишь своего прежнего возлюбленного – того самого мужчину, у которого я тебя отобрал, когда мы обручились. Мужчину, за которого ты бы вышла, если бы не влюбилась в меня? Помнишь же?
МИЛЛИ. Ну да, лорд Рональд Кенгусси. А что с ним?
ГАРОЛЬД. Видишь ли, теперь мне до глубины души хочется переиграть эту ситуацию. Чтобы ты осталась с ним. Я просто хочу этого всем своим сердцем.
МИЛЛИ. Гарольд, если в твоем сердце осталась хоть капля любви ко мне, я умоляю тебя прекратить этот разговор. Одумайся, что ты несешь?
ГАРОЛЬД. А все потому, что Кенгусси богат, а я бедняк. Потому что он джентльмен, а я клерк на хлопковой фабрике. Потому что он уберег бы тебя от испытаний и несчастий, а я уже на грани того, чтобы затянуть тебя в этот омут.