Читаем Лейли и Меджнун полностью

Я буду о Меджнуне говорить:О нем я не могу не говорить!Меджнун лежал на кладбище глухом,Там люди воскресения кругом,Среди могил свою печаль влачил,И был он чист, как жители могил.Когда бессильной сделалась Лейли,Он тоже лег, беспомощный, в пыли.Когда любимой овладел недуг,Любимый жертвой стал жестоких мук.То в светлом вымысле, то в ясном сне,Он был всегда с Лейли наедине.О ней одной он слушал голоса:То сердце чистое, то небесаВесть о возлюбленной ему несли.Когда старуха-смерть пришла к ЛейлиИ пери чашу выпила ее, —Почувствовал безумец: остриеБезжалостное прокололо грудь,И задрожало сердце, точно ртуть.И голос неба зазвенел в ушах:«О воинства скорбей великий шах!В державе горя — повелитель ты,Всех любящих сердец правитель ты,Они тебе приносят рабства дань.Не спи, герой страны страданья! Встань!Осенний вихрь в твоем саду сейчас!Подул самум — светильник твой погас!Все то, что соловьиное в тебе.Все то, что голубиное в тебе,Все мотыльковое ты собери,Скорее к поднебесью воспари:Подруга путешествия — луна,Но спутника все время ждет она,Ты будешь путешествовать с луной,Или придется ей уйти одной?»Хотя, как паутинка, был он слаб,И нитка задержать его могла б,Но тигром с ложа прянул он, едваУслышал эти вещие слова!Как солнце, как небесная газель,Он побежал, одну лишь видя цель:Он видел дом Лейли в мечтах своих!Держал он песню на устах своих, —Не песнь рыданья, не страданья песнь,А песнь свиданья, ожиданья песнь.Сокровища души держал в руке,Чтоб разбросать, как деньги, на песке.Он прыгал — мнилось: молния зажглась,Струится ливень радости из глаз.Горя любовью, солнцем стал земным.Бежали звери дикие за ним.В груди Меджнуна страха не найти.Он знал: никто не станет на пути.Боялись люди твердости его,Предсмертной светлой гордости его, —Бежали некоторые скорей:Боялись некоторые зверей…И вот Меджнун достиг дверей Лейли.Вот ждут его стада зверей вдали:Стоят спокойно, а народ вокругНе чувствует от страха ног и рук…Когда, решив покинуть этот свет,Лейли давала матери завет,Тогда влюбленный появился вдруг,Пришел, как верный друг… Нет, вечный друг!Глаза — глаза желанные нашли:Глаза одно желание прочли.Возлюбленная руки подняла,Возлюбленному душу отдала.Возлюбленный склонился, не дыша:К возлюбленной ушла его душа.Попутчика себе Лейли нашла,Теперь дорога ей не тяжела!..И люди без числа входили в дом,И двух усопших находили в нем,Событъю небывалому дивясь:Нерасторжима двух страдальцев связь!Все немотою связаны уста:Любовь Меджнуна так была чиста,Что смерть нашел в любви, как жил в любви,Две жизни души отдали свои!Когда огонь сочувствия погас,Такие речи начались тотчас:«Оборвалась двух слабых жизней нить.Как будем эти жизни хоронить?»Сказали: «Тех, кому возврата нет,В ком даже примеси разврата нет,Двух чистых, чья благословенна кровь,Кому жестокосердая любовьНи разу в жизни счастья не дала,Чья смерть ужасна так и так светла,Кто, не вкусив любви в земном краю,Нашли сближенье вечное в раю,Двух разлученных, Кайса и Лейли,Соединим во глубине земли,Дадим навек соединиться им,Будь саваном одна гробница им!»Решили: справедлив такой совет,Розоволикой вспомнили завет,И, поступив, как требует обряд,Как поступать обычаи велят,В одних носилках понесли двоих,С невестой рядом возлежал жених.Два тела вместе в саван облеклись,В едином теле две души слились,Две грани здесь кристаллины одной,Две косточки миндалины одной.О нет, не косточки! — одно зерно:Из двух долей оно сотворено.Не двойственное видим существо,Единства здесь мы видим торжество.Два тела, как зерно, слились в одно:Не в саване, а в кожуре зерно!..Украсили Меджнуна и Лейли,На головах носилки понесли.Душа, соединенная с душой,Они покрыты шелком и парчой.И вот в табут возлюбленных кладут,И в землю опускается табут.Два путника нашли приют в земле:Луна и солнце спрятались во мгле.Наполнил души всех влюбленных страх:И солнце и луна зарылись в прах,Свечу надежды погасил самум.Настало время для печальных дум,Нет больше над влюбленными царя,Луна зашла и не взошла заря!И дважды в день на кладбище теклиВсе родичи и весь народ Лейли,Над камнем плакали отец и мать,И страшно было стонам их внимать.Недолго плакали: в тепле землиОни отдохновение нашли…О ты, кто стал виною наших слез!Рыдай: две жизни прахом ты занес!Когда ушли две жизни в мир теней,Уйду и я с возлюбленной своей!
Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ – 26. Алишер Навои. Поэмы

Смятение праведных
Смятение праведных

«Смятение праведных» — первая поэма, включенная в «Пятерицу», является как бы теоретической программой для последующих поэм.В начале произведения автор выдвигает мысль о том, что из всех существ самым ценным и совершенным является человек. В последующих разделах поэмы он высказывается о назначении литературы, об эстетическом отношении к действительности, а в специальных главах удивительно реалистически описывает и обличает образ мысли и жизни правителей, придворных, духовенства и богачей, то есть тех, кто занимал господствующее положение в обществе.Многие главы в поэме посвящаются щедрости, благопристойности, воздержанности, любви, верности, преданности, правдивости, пользе знаний, красоте родного края, ценности жизни, а также осуждению алчности, корыстолюбия, эгоизма, праздного образа жизни. При этом к каждой из этих глав приводится притча, которая является изумительным образцом новеллы в стихах.

Алишер Навои

Поэма, эпическая поэзия / Древневосточная литература / Древние книги

Похожие книги

Поэмы
Поэмы

Удивительно широк и многогранен круг творческих интересов и поисков Навои. Он — РїРѕСЌС' и мыслитель, ученый историк и лингвист, естествоиспытатель и теоретик литературы, музыки, государства и права, политический деятель. Р' своем творчестве он старался всесторонне и глубоко отображать действительность во всем ее многообразии. Нет ни одного более или менее заслуживающего внимания вопроса общественной жизни, человековедения своего времени, о котором не сказал Р±С‹ своего слова и не определил Р±С‹ своего отношения к нему Навои. Так он создал свыше тридцати произведений, составляющий золотой фонд узбекской литературы.Р' данном издании представлен знаменитый цикл из пяти монументальных поэм «Хамсе» («Пятерица»): «Смятение праведных», «Фархад и Ширин», «Лейли и Меджнун», «Семь планет», «Стена Р

Алишер Навои

Поэма, эпическая поэзия / Древневосточная литература / Древние книги