Читаем Лейли и Меджнун полностью

Он здесь молитвы наши принимает,

Свое нам милосердие являет.


Покайся - что же лучше может быть?

Здесь можешь из ключа спасенья пить".


Меджнун, святыней этой вдохновленный

И страстною любовью опьяненный,


В горячей, скорбной, искренней мольбе

Каабе так поведал о себе:


"О камень достославный, величавый,

Прибежище людей, покрытых славой,


Могучих Кыбла, светоч их вдали,

Ты, амбровая родинка земли.


Ты, чья одежда - верных всех примета,

И одного с ковром пророка цвета[54],


Благоуханный куст молитв-цветков,

Сокровищница счастья жемчугов.


Ты, постоянный друг моих страданий,

Хотя не знающий, как я, скитаний;


Ты, красящий одежду в черный цвет,

Скрывая в сердце страсти яркий свет, -


Скажи мне, кто тебя любовью манит?

Перед тобой твой друг, он не обманет.


Блаженство ты сумел вкусить, любя,

Что Кыблой мира сделало тебя.


Господь! Святыни той чудесной ради

И чистоты ее небесной ради,


Упрочь дворец моей любви, чтоб он

Каабы был прочнее утвержден.


Мне в сердце влей любовное томление -

Хочу страдать я в вечном упоенье.


От жгучего любовного огня

Горение - блаженство для меня!


И где печаль бы люди ни встречали -

Хочу я быть в члену у той печали.


От разума, коль хочешь, отрешай,

Одной любви, молю я, не лишай,


И наслажденьем будет мне страданье,

Коль свет любви подарит мне сиянье.


Спаси меня в пустыне от обид.

Среди людей неправота царит.


Дай мне местечко в уголке вселенной,

Где б я не видел облик их презренный".


Паломник, жертва горестной судьбы.

Просил творца принять его мольбы.


Забыл он, что влачит страданий бремя,

Одну газель читал он вслух все время:


Газель нежного Меджнуна


Страданиям любви, господь, всецело посвящай меня,

С любовной мукой ни на миг, молю, не разлучай меня.


Измученного не лишай ты благосклонности своей,

И впредь бесчисленным скорбям вседневно поручай меня.


Да, я страдания люблю и сам страданьями любим.

О господи, пока я жив, страданий не лишай меня.


Чтобы неверным не могла любимая меня назвать,

В любовных муках буду тверд - и ты не размягчай меня.


Прекрасней делай с каждым днем мою любимую, господь,

Тоской по милой с каждым днем все больше сокрушай меня.


Уничтоженье с нищетой теперь меня к себе влекут, -

Зачем почет и слава мне - страданьем насыщай меня.


Пускай в разлуке с дорогой так истончится плоть моя,

Чтоб ветер утренний донес к любимой невзначай, меня.


Меня, подобно Физули, надменности не отдавай,

Себе же самому во власть, молю, не возвращай меня.


Из Каабы возвращение и Меджнуна с дикими зверями общение


Зачин прослушав речи и конец,

Его услышит бог", - решил отец.


Сказал себе: "Неисцелим он вовсе! -

Теперь к скорбям похуже приготовься".


Рыдал, стенал и горько плакал он,

Был скорбен каждый безотрадный стон.


Печального отца Меджнун оставил

И в дикую пустыню путь направил.


Бежал он, полный одиноких мук,

Туда, где жил его бесценный друг.


Днем шел он вслед за слезными ручьями,

В ночи ему светило вздохов пламя.


Он пыль пути к любимой вспоминал,

И шел вперед, и горестно стонал.


Меджнун с горою беседует и вместе с горным источником на свое горе сетует


Он пред горой могучей оказался, -

Ее хребет людей не опасался.


Свою вершину к солнцу подняла,

Как меч разя небесного орла[55].


Во всех карманах - лалы и топазы,

Невиданно прекрасные алмазы.


Заискивало море перед ней,

Прося бесценных одолжить камней.


Ее просил пустынный край окрестный

С ним поделиться силою чудесной.


Ключей она таила без числа, -

Для них родною матерью была.


Господь ее назвал благословенной,

Ее считали "колышком вселенной"[56].


Меджнун, на эту гору поглядев,

Запел приветно-огненный напев.


Он пел, горячим опьянен напевом,

Звучал ответным горный склон напевом.


Меджнун решил, что это друг его;

Душою овладело торжество.


Сказал: "О небосвод! Нашел я друга!

Мир обошел и вот - нашел я друга".


Он размотал клубок любовных бед:

"Отшельница! Прими же мой привет!


Ты знаешь о беде моей сердечной,

Пусть осенит тебя творец, предвечный.


Я вижу, ты в печали, влюблена,

Несчастных жалоба тебе слышна.


Я верю - друг ты настоящий, верный.

Влюбленных горе - как гора безмерно.


Ты камнем в грудь ударила себя.

Из глаз-ключей ты слезы льешь любя.


Но в чем искать причину огорченья?

Иль ты в сетях несносного мученья?


Бьет кровью из груди живой родник, -

Взрастил какие розы твой цветник?


А сердце все водою источилось,

Чьей красотой, скажи, оно пленилось?


Давай беду оплакивать вдвоем

И голоса в один поток сольем!"


Гора рыдала, видя, как страдал он,

С горою вместе горестно рыдал он,


Затем в пустынный вновь пошел простор,

В край, где его Лейли стоял шатер.


Меджнун газель освобождает от сетей и излагает основы своих скорбей


Меджнун увидел сети для газелей,

Они в степи безрадостной чернели.


И в них газель, несчастна и слаба, -

Велела так жестокая судьба.


Согнул ей шею рок, связал ей ноги,

Ее глаза - в слезах, душа в тревоге.


Меджнун стоял, печалился над ней,

Глядел - и слез кровавых лил ручей.


Снести жестокость не хватило силы,

Он кротко произнес: "Охотник милый,


Ведь ты же - человек, так неужель

Не пожалеешь бедную газель?


Охотник, сжалься над душой несчастной,

Не совершай жестокости напрасной.


Не надо быть безжалостным, ловец,

Сам головой заплатишь под конец.


Ловец, отдай газель скорей мне в руки,

Перейти на страницу:

Похожие книги

Поэты 1820–1830-х годов. Том 2
Поэты 1820–1830-х годов. Том 2

1820–1830-е годы — «золотой век» русской поэзии, выдвинувший плеяду могучих талантов. Отблеск величия этой богатейшей поэтической культуры заметен и на творчестве многих поэтов второго и третьего ряда — современников Пушкина и Лермонтова. Их произведения ныне забыты или малоизвестны. Настоящее двухтомное издание охватывает наиболее интересные произведения свыше сорока поэтов, в том числе таких примечательных, как А. И. Подолинский, В. И. Туманский, С. П. Шевырев, В. Г. Тепляков, Н. В. Кукольник, А. А. Шишков, Д. П. Ознобишин и другие. Сборник отличается тематическим и жанровым разнообразием (поэмы, драмы, сатиры, элегии, эмиграммы, послания и т. д.), обогащает картину литературной жизни пушкинской эпохи.

Константин Петрович Масальский , Лукьян Андреевич Якубович , Нестор Васильевич Кукольник , Николай Михайлович Сатин , Семён Егорович Раич

Поэзия / Стихи и поэзия
Мудрость
Мудрость

Широко известная в России и за рубежом система навыков ДЭИР (Дальнейшего ЭнергоИнформационного Развития) – это целостная практическая система достижения гармонии и здоровья, основанная на апробированных временем методиках сознательного управления психоэнергетикой человека, трансперсональными причинами движения и тонкими механизмами его внутреннего мира. Один из таких механизмов – это система эмоциональных значений, благодаря которым набирает силу мысль, за которой следует созидательное действие.Эта книга содержит техники работы с эмоциональным градиентом, приемы тактики и стратегии переноса и размещения эмоциональных значимостей, что дает нам шанс сделать следующий шаг на пути дальнейшего энергоинформационного развития – стать творцом коллективной реальности.

Александр Иванович Алтунин , Гамзат Цадаса , Дмитрий Сергеевич Верищагин

Карьера, кадры / Публицистика / Сказки народов мира / Поэзия / Самосовершенствование