Читаем Лейли и Меджнун полностью

Когда очнется утренний восток,Юсуфоликий царь приходит в срок.И базилики ласковый рассветВ лимонно-золотой окрасит цвет,Лейли играла с солнцем, как дитя,Лучами подбородок золотя.Сдержать восторга люди не могли,Взглянув, как солнцевеет лик Лейли.Так сонм к Зулейхе приглашенных женКрасой Юсуфа был заворожен,Что восхитясь при виде красоты,Забыв лимон, порезали персты.Могуществом любви ошеломлен,Кейс пожелтел, стал желтым, как лимон.И круг друзей, кого ни назови,Сиянье озаряло их любви.Пришла пора, и в этом нет чудес,Что вздох влюбленных достигал небес.Любовь, души опустошая дом,Обрушилась на них двойным клинком.Сердца похитив, унесла покой,Наполнив грудь смутительной тоской.Сначала шепотком, а после вслухПреследовать влюбленных начал слух.С их робкой тайны сорван был покров.Секрет стал притчей улиц и дворов.О чуде чистом, как святой аят,С осудою насмешливой твердят.Лейли молчала, Кейс был тоже нем,Но тайна их известна стала всем.Так спрятанного мускуса зерноСладчайший запах выдаст все равно,Так предрассветный дерзкий ветерокЧадры приподымает уголок.Пусть каждый, сокровенно терпелив.Любви смятенно сдерживал порыв,Но долго ль можно им любить тайком?Не скроешь солнца свет под колпаком.Когда томленьем преисполнен взгляд,В уединенье тайну не хранят.Ведь сердце Кейса локоны ЛейлиКак шелковые цепи оплели.Рассудок приказал скрывать порыв,Но взор безмолвный был красноречив.Не в силах колдовство преодолеть,Кейс угодил в расставленную сеть.Став пленником любви, попав в силки,Не находя спасенья от тоски,Одной любимой он принадлежалИ без нее не жил и не дышал.Так скачет конь у бездны на краю,Погибель не предчувствуя свою.И Кейса те, чей немощен скакун,Теперь с усмешкой стали звать: «Меджнун!»Меджнун — безумец! Взор его блуждалИ прозвище невольно подтверждал.Людским судом любовь осуждена,И от Меджнуна спрятана луна.От кривотолков, что кругом росли,Как загнанная лань была Лейли.Жизнь для нее теперь не дорога, —Из глаз точились слезы-жемчуга.Меджнун, кляня несправедливый рок,С ресницы каждой слезный лил поток.На улицах и где базар бурлил,Он с болью в сердце средь людей бродил.Слагая песни дивные свои,Газели о мучительной любви,Он шел и пел, а вслед кричал народ:«Глядите все, безумный, сумасброд!»Пословица гласит недаром так:«Держи узду, не то сбежит ишак!»И слыша поношения кругом,И вправду помутился Кейс умом.Страдая, безысходностью объят,Разъял на части сердце, как гранат.От всех скрывал он тайну в глубине,Что делать с сердцем, если грудь в огне?Тот беспощадный огненный язык,Сжигая сердце, в мозг его проник.Он в горе, но любимой рядом нет,Тоскующим он ищет взглядом — нет!Днем мечется везде, не спит в ночи,Подобьем став истаявшей свечи.Где для души лекарство обрести?Одна Лейли могла его спасти.Надежды нет, жесток его удел,Через порог он перейти не смел.Чуть тронет небо утренняя синь,Босой он убегал в пески пустынь.Лейли скрывают, видеть не велят,Вдохнуть не дозволяют аромат.И он к ее шатру тайком спешит,Ночь оглашая пением касыд,Чтоб замкнутую дверь облобызатьИ до рассвета воротиться вспять.Туда стремясь, как ветер буревой,Путем обратным брел едва живой.Туда летел, как будто стал крылат,Обратно по колючкам шел назад.Туда он несся, как поток весной,Обратно полз скалистой крутизной.Ступни изранив, страстью одержим,Туда он мчался, словно конь под ним.Как будто ветер знойный гнал туда,Где прядала прозрачная вода.Когда б не злая власть судьбы самой,Вовек не возвратился бы домой!
Перейти на страницу:

Все книги серии Пятерица

Семь красавиц
Семь красавиц

"Семь красавиц" - четвертая поэма Низами из его бессмертной "Пятерицы" - значительно отличается от других поэм. В нее, наряду с описанием жизни и подвигов древнеиранского царя Бахрама, включены сказочные новеллы, рассказанные семью женами Бахрама -семью царевнами из семи стран света, живущими в семи дворцах, каждый из которых имеет свой цвет, соответствующий определенному дню недели. Символика и фантастические элементы новелл переплетаются с описаниями реальной действительности. Как и в других поэмах, Низами в "Семи красавицах" проповедует идеалы справедливости и добра.Поэма была заказана Низами правителем Мераги Аладдином Курпа-Арсланом (1174-1208). В поэме Низами возвращается к проблеме ответственности правителя за своих подданных. Быть носителем верховной власти, утверждает поэт, не означает проводить приятно время. Неограниченные права даны государю одновременно с его обязанностями по отношению к стране и подданным. Эта идея нашла художественное воплощение в описании жизни и подвигов Бахрама - Гура, его пиров и охот, во вставных новеллах.

Низами Гянджеви , Низами Гянджеви

Древневосточная литература / Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги

Похожие книги

Партизан
Партизан

Книги, фильмы и Интернет в настоящее время просто завалены «злобными орками из НКВД» и еще более злобными представителями ГэПэУ, которые без суда и следствия убивают курсантов учебки прямо на глазах у всей учебной роты, в которой готовят будущих минеров. И им за это ничего не бывает! Современные писатели напрочь забывают о той роли, которую сыграли в той войне эти структуры. В том числе для создания на оккупированной территории целых партизанских районов и областей, что в итоге очень помогло Красной армии и в обороне страны, и в ходе наступления на Берлин. Главный герой этой книги – старшина-пограничник и «в подсознании» у него замаскировался спецназовец-афганец, с высшим военным образованием, с разведывательным факультетом Академии Генштаба. Совершенно непростой товарищ, с богатым опытом боевых действий. Другие там особо не нужны, наши родители и сами справились с коричневой чумой. А вот помочь знаниями не мешало бы. Они ведь пришли в армию и в промышленность «от сохи», но превратили ее в ядерную державу. Так что, знакомьтесь: «злобный орк из НКВД» сорвался с цепи в Белоруссии!

Алексей Владимирович Соколов , Виктор Сергеевич Мишин , Комбат Мв Найтов , Комбат Найтов , Константин Георгиевич Калбазов

Фантастика / Детективы / Поэзия / Попаданцы / Боевики