Молчание длилось меньше минуты, а им показалось, что они простояли так целую вечность.
-- Как ты мог оставить меня? – голос ее дрогнул.
Он поднял голову и посмотрел на нее полными слез родными серыми глазами. Он ничего ей не ответил, но она и так все понимала. Чувствовала, как больно и тяжело далось ему расставание.
Но как иначе? Могло ли быть будущее у 17 летней графини и 42-летнего нищего лекаря?
-- Ты... перестал использовать свои духи, -- она ожидала ощутить именно тот привычный запах, который изготовила когда-то для него под его же руководством.
-- Они остались в прошлом.
«Вместе с тобой»
-- А я еще долго пахла ирисом. Так мне казалось, что ты ко мне ближе. Сменила духи только когда вышла замуж. Теперь у меня разные запахи. Вчера сирень, сегодня -- роза. Но ирис больше никогда.
Где-то радом послышались едва различимые шаги, но, если ты делаешь что-то запретное, твое ухо всегда настороже. А дрожать у ног чужой жены, прижимаясь лицом к ее рукам, слишком рискованно. Винсент торопливо поднялся с колен и отступил на шаг, опустив почтительно голову.
Вошла молодая служанка с малышом на руках. Ребенку было около года. Он, видимо, только проснулся и, развалившись на руках у няньки, зевал, широко открывал глазки, время от времени морщился, пытаясь капризничать, но делал это почти неохотно.
-- Миледи, малыш проголодался. Ох, простите, вы заняты!
-- Нет, ничего, Мари-Роуз. Этот господин – наш новый лекарь, господин Клавель.
Девушка невольно стрельнула глазками в гостя, заинтересованно скользнув по нему взглядом. С любопытством оглядела крепкую высокую фигуру, длинные волосы, стянутые в хвост кожаным шнурком, лицо, на котором время оставило свои безжалостные следы.
Его же взгляд коснулся девицы лишь мельком и остановился на ребенке.
Малыш был прекрасен. Нежный, белокожий, с золотистыми ясными глазками и розовыми щечками, прихваченными горячим летним солнцем. Какое-то душное, доселе неведомое и непонятное ревнивое чувство затопило лекарю грудь, и он невольно отвел глаза.
-- Мой маленький герой, мой Шелби! Дай-ка мне его, Мари-Роуз, -- и Вайолет с удовольствием взяла толстячка на руки.
-- Как он спал? Не просыпался? А что это за пятнышко на его щечке?! Маленький мой, проголодался, -- и Вайолет, на миг забыв о госте, прижала сына к себе с такой любовью, что Винсенту вдруг неожиданно стало больно.
Она всегда хотела детей. Он не смог бы подарить ей этого счастья. В прежние годы Винсент дважды был женат, но ни одна из его жен так и не обзавелась от него потомством.
-- Прошу простить, герцогиня, я, пожалуй, пойду взглянуть на место моего назначения. Не смею более отвлекать вас от важных домашних дел.
Он развернулся на каблуках и решительно пошел прочь, а Вайолет печально посмотрела ему в след.
Он вышел на улицу, и теплый воздух ударил в лицо. Послышались голоса и лай собаки, испуганное кудахтанье кур и шлепки босых ног пробегающего мимо мальчишки.
-- А ну, поди сюда! Рич! Пакостник, дьяволенок, песий сын! – цокая металлическими набойками, грузный слуга самозабвенно гнался за мальчишкой с хворостиной.
Винсент усмехнулся. И на душе отчего-то стало легче.
Жизнь идет своим чередом, как бы мы не хотели ее остановить. Вайолет выросла и влюбилась. Она счастлива с мужем, и у них будет много детей.
А чего, собственно, ты хотел? Увидеть ее здесь несчастную, одинокую с нелюбимым старым мужем? И чтобы ты по-прежнему был единственным светом для нее? Слава Богам, у нее все хорошо. А ты… У тебя, Винс, будет здесь много любимого дела. Прежний лекарь не был особо искусен, наверняка для тебя найдется работа.
А еще твои планы, задумки, проекты... Путешествие за море, о котором ты столько мечтал. Наймешься лекарем на огромный корабль и отправишься навстречу приключениям!
Давние, еще юношеские мечты, бальзамом пролились на сердце. Дальние страны, опасности, загадочные корабельные болезни, встречи с пиратами, морскими чудовищами и русалками! Он напишет о них свою книгу, совершит множество открытий, повидает мир! Любовь ни к одной, даже самой прекрасной женщине, не пересилит в нем стремление познавать!
Но пока нужно отложить мечты и заняться реальностью.
***
Под лазарет было отведено большое одноэтажное строение на территории замка.
Это был отличный каменный барак, беленый известью, с деревянным полом, с крепко сбитыми из струганной сосны кроватями и застекленными окнами, занавешенными шторами из тростника.
Внутри лазарет был разделен на женскую и мужскую части. Две женщины в белых фартуках и чепцах выполняли роль сиделок. Одна их них, немолодая, занималась как раз пересчетом простыней. А молоденькая, завидев нового лекаря, испуганно шмыгнула за перегородку.
Вошел Винсент в лазарет через мужскую половину.
Пахло свежей струганой сосновой доской и душистыми травами. Их сыпали* густо прямо на пол, мешая со свежескошенной травой.
------------------
*По мнению лекарей того времени, воздух должен быть душистым, зловонье -- источник заразы.
------------------
Некоторые шторы были подняты, и горячие солнечные лучи, падая на пол, только усиливали пьянящий запах луговых трав.