Читаем Лекарь безумной королевы + Бонус (СИ) полностью

Она подловиа его на неосторожном слове. Канцлер прищурился. Что ж, эта женщина заслужила честного ответа.

-- По-разному, но чаще приблудышем, -- без тени стеснения признался он. С чужим человеком наедине легко откровенничать. С дочерью он не допустил бы подобных бесед.

-- Кто же осмелился?! -- женщина возмутилась так искренне, что он снова от души рассмеялся. А она забавная. Канцлер планировал заглянуть сюда только на минутку, но она рассмешила его, а он уже и не помнил, когда смеялся последний раз.

-- Тот, кто никогда не был мне отцом. Муж моей матери, Гуго Уэйд, граф Найтингейл.

-- Мне жаль... -- смутилась женщина.

-- А мне нисколько, - у него было отличное настроение. Он редко позволял себе расслабиться, и вот сейчас делал это с удовольствием.

-- Слава Богам, что он не замарал моей крови. Ведь граф был пьяница. И игрок. Однажды проиграл свою жену заезжему Волку, -- на этих словах с лица канцлера сошла улыбка, он стал серьезнее.

-- Боже мой! -- снова искренне ужаснулась Жинель, и ее гость как-то внимательно посмотрел на нее. Не часто он видел в людях искреннее сопереживание.

-- Не переживайте. Волк не настаивал на своих правах и тем более не чинил насилия над моей матерью. Волки никогда не принуждают женщин. Им это не нужно, женщины сами приходят к ним. И графиня тоже пришла сама.

-- Если вы похожи на своего отца, то я ее понимаю... – тихо, как бы для самой себя, отметила женщина.

Не известно, услышал ли ее слова канцлер, но он ничего не ответил, только усмехнулся.

Жинель сидела перед ним, прикрытая лишь тончайшим батистом и лёгким шелком поверх влажного распаренного тела, но мужчина проявил удивительный такт и не опускался взглядом ниже лица своей собеседницы.

Они смотрели друг на друга, улыбались, и обоим нравилась эта игра. Он отметил про себя, что она гораздо моложе, чем ему показалось при первой встрече, а она думала о том, что Волки, скорее всего, обладают любовной магией, поэтому перед ними сложно устоять. Вот и она ради этого человека готова на все.

Прорицательница ещё раз осмелилась взглянуть ему прямо в глаза, и вдруг невероятное видение пронеслось перед ней.

-- Ваш отец был не простым Волком... О, мой лорд, мой принц! -- и она сползла со стула, падая на колени перед ним.

Он тут же вскочил и подхватил ее, поднимая.

-- Что же ты все на колени передо мной падаешь?!

-- Мой принц...

Но он приложил палец к своим губам и покачал головой, словно призывая ее сохранить тайну.

-- Не стоит награждать людей незаслуженными титулами.

А она не могла оторвать взгляда от его красивого лица.

-- Потому что титула нет, или потому что не заслужили?

Он на какое-то время замолчал, задумчиво глядя на нее, а потом снова улыбнулся.

-- Потому что титула нет... Вообще-то я пришел поблагодарить тебя. За ценный совет и помощь в очень важном деле, -- мужчина снял с пояса увесистый кошелек.

-- Уберите, я не возьму от вас денег! -- в ужасе запротестовала Жинель.

Он в недоумении приподнял бровь. Точно также, как это делала его дочь.

-- Чего же ты хочешь?

-- Сними свое кольцо. Оно высасывает твое сердце, -- черные глаза сверкнули из-под упавшей на них густой пряди.

Он осторожно поправил пальцами непослушную прядь, убирая ее с глаз женщины. Потом отстегнул с камзола драгоценную брошь и прихватил ею волосы женщины, постоянно норовящие упасть на глаза.

-- Не прячь свои красивые глаза, лани*...

----------------------

*Лани -- так на языке Волков обращались к юной девушке или юноше.

-----------------------

«Лани? Как мило…»

Он уже был у дверей, когда услышал:

-- И все же, сними кольцо, мой принц...

Мужчина обернулся и с улыбкой ласково погрозил ей пальцем. Его губы беззвучно шевельнулись, словно он шепнул ей что-то на прощание.

Гость уже давно ушел, а она так и стояла, глядя на закрывшуюся за ним дверь. Потому что поняла, что он сказал.

"Будь осторожна в своих желаниях, лани..."

Глава 34. Возвращение


Проснувшись, Фалина позволила в кои-то веки себе поваляться в постели. Через окошко на простыни падали солнечные лучи, а девушка лежала и разглядывала колечко на пальце. Блестящее, голубенькое. И так хорошо было у нее на душе! Фалина сама себе удивлялась: никуда не нужно спешить, бежать, торопиться. Ее никто не зовет и не ожидает от нее ничего. Так непривычно и приятно. Словно у нее каникулы, как у студентов. Или праздник какой-то… Ах, да! Ведь сегодня и правда праздник! Ночью будут встречать приход Зимы!

Наверное, замок уже с раннего утра украшают, слуги суетятся, дамы примеряют наряды, на кухне вовсю идет подготовка к праздничному застолью. Наверняка сегодня вернется дядя Аллард, и у нее будет двойной праздник, ведь Лестер попросит ее руки!

Эти мысли так воодушевили девушку, что она тут же вскочила с постели, словно от того, насколько быстро она вернется в замок зависит скорейшее наступление ее новой, счастливой жизни.

Когда Фалина вышла из спальни, Лестер уже приготовил завтрак.

-- Чем так вкусно пахнет? – девушка села за стол и приподняла полотенце с миски, от которой струился такой аромат, что слюнки текли.

-- Я сбегал на рынок и вот, купил пирожков.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Иномирная няня для дракоши
Иномирная няня для дракоши

– Вы бесплодны! – от услышанного перед глазами все поплыло.– Это можно вылечить? – прошептала я.– Простите, – виноватый взгляд врача скользнул по моему лицу, – в нашем мире еще не изобрели таких технологий…– В нашем? – горько усмехнулась в ответ. – Так говорите, как будто есть другие…На протяжении пяти лет я находилась словно в бреду, по ночам пропитывая подушку горькими слезами. Муж не смог выдержать моего состояния и ушел к другой, оставляя на столе скромную записку вместе с ключами от квартиры. Я находилась на грани, проклиная себя за бессилие, но все изменилось в один миг, когда на моих глазах коляска с чужим ребенком выехала на проезжую часть под колеса несущегося автомобиля… Что я там говорила ранее про другие миры? Забудьте. Они существуют!

Юлия Зимина

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы