Читаем Лекарь-возлюбленный полностью

— Я ведь не знатная. 

— А я просил тебя называть меня просто Лин. Мы же друзья.

— Правда? 

Я кивнул и встал, беря ее за руку:

— Я пришел, чтобы ты рассказала мне о Создании Ночи, которое видела.

На лице Юнхуа появилось сосредоточенное, совсем не детское, выражение.

— Значит, вы верите мне? 

Я без раздумий кивнул:

— Конечно. 

Юнхуа кивнула и, взяв меня за руку, потянула за собой. 

— Пойдемте — мне нужно собрать осенние листья для фестиваля. 

Сюли, хранившая до этого молчание, изящно поклонилась:

— Я оставлю вас. 

Она подняла с земли ящик с украшениями и понесла к сцене, а Юнхуа с надеждой заглянула мне в глаза. 

Я снова кивнул и пошел за ней. 

Хоть она и держала меня за руку, почему-то все равно оглядывалась, словно сомневалась, что я иду следом. Она цеплялась за мои пальцы, сжимая с поразительной для ребенка силой. 

Когда я понял, что мы движемся к главным воротам — выходу из крепости, то ненароком замедлил шаг. 

— Куда мы идем? 

Как ни в чем не бывало, Юнхуа объяснила:

— На поле перед Мертвым лесом. Только там самые алые листья. Кровавые. 

Слишком много крови для одного места. Кровавые листья. Кровавый закат. 

И только сейчас до меня дошло:

— Ты хочешь выйти из крепости? 

— Конечно! Генерал позволил — открыл ворота. Сегодня наконец можно выйти. Джун уже на поле. 

На том самом поле, где едва не стал жертвой черных монахов. 

— А как же черные монахи? 

— Так сегодня их можно не бояться. Солнце село. Все спокойно. Опасное время прошло. 

— И Мертвого Леса вы не боитесь? 

Юнхуа забавно помотала головой:

— Мы же не пойдем туда. В Мертвый Лес только приговоренные да господин лекарь ходит. Ну и Ясуо иногда за ним. — Она хихикнула: — Хочет быть похожим на него. Только ничегошеньки у него не получится. Господин лекарь краси-и-ивый. И очень-очень смелый. А еще добрый. И всегда проводит время со мной и с Джуном. Не прогоняет нас, как остальные. 

Похоже мне не скрыться от этого негодяя. Я даю себе обещание не думать, не вспоминать о нем, но обязательно находится кто-то, кто произносит его имя. Вот еще одна маленькая поклонница Рэйдена. Чем же он так всех очаровал? Чем так очаровал меня? Околдовал… Конечно, околдовал! Напоил той гадостью, провел какой-то мерзкий ритуал с моим телом и сбежал. 

Я не смог сдержать насмешки:

— Похоже, господин Рэйден — твой друг. 

Юнхуа хитро взглянула на меня, а потом хихикнула:

— Пока что да. Но когда я вырасту, то выйду за него замуж. И мы будем смотреть друг на друга так, как вы с госпожой Сюли. — Она лукаво улыбнулась. 

Я аж споткнулся от этого заявления. Серьезно? Все НАСТОЛЬКО серьезно? А есть ли хоть одна женщина, девушка или девочка, не влюбленная в него? Ах, да. Айми. По какой-то неведомой причине она нацелилась на меня. И причем здесь Сюли? Как это мы смотрели друг на друга? 

— А господин Рэйден знает, что станет твоим мужем? 

Юнхуа задумчиво прижала палец к губам:

— Думаю, что нет… Но когда я спросила, почему он не выбрал одну из барышень крепости, он сказал… 

Я даже дыхание задержал, воспринимая этот ненормальный разговор как самую серьезную вещь на свете:

— И что же он сказал? 

— Что никогда ни на ком не женится. Потому что… — Она нахмурила лоб и снова повторила: — …потому что… «Не существует женщины, которая бы ему понравилась. Ведь он очень вредный. И все барышни будут с ним несчастны» — вот так он сказал. Но я ему обязательно понравлюсь. 

Я даже не знал, что об этом думать. Дурацкая радость, за которую я себя ненавидел, заставила сердце трепыхаться. Внутри меня словно дрожали от ветра тонкие лепестки лотосов. Он не женится. Никогда и ни на ком. Потому что нет женщины, которая его бы привлекла. А мужчина? Есть такой мужчина? Пожалуйста, пусть все дело будет в этом.

Я хотел спросить Юнхуа, чем же она собралась привлекать господина лекаря, но в этот самый момент мы вышли к главным воротам. Редкие крестьяне свободно ходили туда и обратно таща на спинах тяжелые коробы и толкая груженые всякой всячиной телеги. 

Стражники смерили меня одновременно ненавидящими и завистливыми взглядами. С подозрительным прищуром осмотрели, как Юнхуа держит меня за руку. Проклятье! Тут я сглупил. 

Какие бы отношения не связывали генерала и Арым, ему все равно доложат о том, что я вышел из крепости. Да еще и вместе с Юнхуа. 

Интересно, генерал не решит захлопнуть ворота у меня перед носом, чтобы не пустить обратно?

От этой мысли даже стало смешно. 

Я выгнул брови в ответ на их испепеляющие взгляды и вышел из крепости. 

Юнхуа радостно напевала что-то себе под нос, а я никак не мог прогнать от себя странное чувство. Я словно снова покидал дворец. Уходил навсегда. В неизвестность. 

— А это мост Белоликой госпожи! — Юнхуа отпустила мою руку и взбежала на деревянный мост, выкрашенный красной краской. 

— Кто такая эта Белоликая госпожа? — Вслед за Юнхуа я взошел на мост. 

Девочка тронула длинную подвеску с полустершимся символом, и по воздуху поплыл странный погребальный звон — точь-в-точь как тот, который мы слышали, когда пытались уйти от черных монахов. 

— Что это? — Я коснулся каменной подвески. 

Юнхуа пожала плечами:

— Талисман богини Широи — Белоликой госпожи и хозяйки всех мостов. 

Перейти на страницу:

Все книги серии Принц и Лекарь

Похожие книги

Сломанная кукла (СИ)
Сломанная кукла (СИ)

- Не отдавай меня им. Пожалуйста! - умоляю шепотом. Взгляд у него... Волчий! На лице шрам, щетина. Он пугает меня. Но лучше пусть будет он, чем вернуться туда, откуда я с таким трудом убежала! Она - девочка в бегах, нуждающаяся в помощи. Он - бывший спецназовец с посттравматическим. Сможет ли она довериться? Поможет ли он или вернет в руки тех, от кого она бежала? Остросюжетка Героиня в беде, девочка тонкая, но упёртая и со стержнем. Поломанная, но новая конструкция вполне функциональна. Герой - брутальный, суровый, слегка отмороженный. Оба с нелегким прошлым. А еще у нас будет маньяк, гендерная интрига для героя, марш-бросок, мужской коллектив, волкособ с дурным характером, балет, секс и жестокие сцены. Коммы временно закрыты из-за спойлеров:)

Лилиана Лаврова , Янка Рам

Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы