Читаем Лекарство от счастья полностью

... Машина была что надо. Раньше Жутиков не мог и мечтать о таком аппарате. Неудивительно, что утром, наспех проглотив завтрак, он потащил Светлану обкатывать новое приобретение. Жутиков радовался, как ребенок. Света сослалась на то, что в технике ничего не понимает, но по ее лицу было видно - авто ей тоже нравится. Или, быть может, ей нравилось раскатывать в этой машине вместе с Пашей. Так или иначе, но девушка выглядела вполне счастливой.

Жутиков вырулил на главную улицу городка и затормозил у супермаркета. Во всю витрину магазина был развернут плакат: "Новичкам скидки 90%!" Проехать мимо такого заманчивого предложения было просто глупо.

- Что, на все скидки? - осторожно поинтересовался Паша, выглядывая из окошка автомобиля.

- От и до, - заверил выходящий из магазина мужчина, нагруженный огромными пакетами. - Просто праздник для кошелька!

- Здорово! - Жутиков вынул бумажник и пролистнул толстую пачку наличности - подъемные, выданные в первый же день в больничной кассе. Свет, чего нам надо?

- Массу всего, - оживилась Света. - Доверь это дело мне. Тратить деньги я умею.

- Ну идем тогда, - Жутиков улыбнулся немного растерянно.

Его фантазия по части покупок была ограничена самым необходимым: хлеб, кефир, какие-нибудь овощи-фрукты, иногда бутылка пива с пачкой сушеных кальмаров да пара окорочков...

- Не передумали, голуби мои?

Паша и Света удивленно взглянули на покупателя, который успел свалить пакеты в багажник своей машины и теперь утирал испарину. Жутиков готов был поклясться, что секунду назад это был абсолютно другой человек. Теперь же перед растерянной парочкой стоял... Глюков!

- Рисковый ты мужик, Сан Саныч, - Паша красноречиво размял кулаки. - Ты разве не помнишь, что я обещал тебя придушить?

- Разве? - Глюков удивленно поднял густые брови. - Что-то не припоминаю. Когда это было?

- В машине, куда мы вдруг... перенеслись, - Жутиков засомневался.

- Как это "перенеслись"? Фьють - и улетели? - Сан Саныч взмахнул рукой. - Ты ничего не путаешь?

- Не знаю, - Паша взглянул на Свету, и та пожала плечами.

- Ты, наверное, задремал на закате, Паша. Это опасное время. Сны всякие дурацкие лезут... Однако к делу. Я предлагаю вам совершенно уникальную последнюю возможность уехать в Главный город. Скоростным транспортом, со всеми удобствами. Но изюминка моего предложения не в этом! Вам будет предоставлен особняк в самом центре столицы! Совершенно бесплатно. Таких домов в свободном обращении почти не осталось, но исключительно для такой симпатичной пары... Из моего личного резерва. Вы станете украшением и сливками столичного общества!

Света крепко вцепилась в Пашин рукав. Что и говорить, звучало предложение заманчиво.

- А с работой как?

- Вам, Павел, я могу предложить руководство солидной частной клиникой. А Светлане... можно будет и вовсе не работать. С такими-то доходами! Ну как, едем?

- Что-то я не пойму тебя, Глюков, - Паша с подозрением прищурился. - То ты простым гидом представляешься, то вдруг дома раздаешь, как будто ты миллионер. Не верю я тебе.

- Не верит он! - Сан Саныч обиженно фыркнул. - Светлана, образумьте своего суженого-ряженого!

- Я вам тоже не верю, - Света поджала губки. - Мы останемся здесь.

- Ну и оставайтесь! Все равно недолго вам тут прозябать. Не хотите добровольно, приедете иначе. Но уже без комфорта. Сами виноваты.

- Угрожаете нам, что ли? - Паша нахмурился.

- А-а... - Глюков махнул рукой и уселся в машину. - До встречи в Главном!

Паша и Света проводили его авто настороженными взглядами. Когда машина выехала на дорогу, за ее рулем снова сидел прежний покупатель, Паша готов был поклясться в этом собственным здоровьем. Фокусы Сан Саныча становились явлением почти привычным, но все равно удивительным.

Немного поудивлявшись, Паша хлопнул дверцей своей машины, взял Свету под руку, и они направились к супермаркету. Но тут по улице прокатился вой полицейской сирены и из-за поворота появился лимузин Фила. Шериф притормозил и, не останавливаясь, крикнул:

- Все на площадь!

- А что... - Паша проводил взглядом рванувшую машину шерифа, случилось... то? Света огорченно вздохнула.

- Наверное, что-то важное, - она с сожалением покосилась на плакат. Может, Глюкова наконец схватили? Едем?

Паша молча кивнул, и они вернулись к машине.

На площади было не протолкнуться. Народ толпился у мэрии, на крыльце которой стояли Фил и долговязый Гарри. Они составляли какие-то списки. Все переписанные мужчины и некоторые из женщин уходили в здание и возвращались с чем-то, отдаленно напоминающим оружие.

- Мобилизация? - Паша удивленно взглянул на подругу. - Или учения какие-то?

- Недолго мы покайфовали, - Света надула губки. - Вот тебе и счастливая жизнь на родине предков. Паша протолкнулся к мэрии.

- Кого воюем?

- А-а, доктор... - Фил приветственно взмахнул рукой. - Записываешься?

- Куда?

- В отряд самообороны.

- От кого?

- От горожан. Из Главного армия идет. Разведка сообщила. Глюков подбил тамошний народ на глупости. Не смог нас уговорами да хитростью в свое логово заманить, вот теперь силой решил взять.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сборник «Восход Водолея»

Похожие книги

Американская фантастика. Том 5
Американская фантастика. Том 5

В сборник вошли лучшие произведения известного американского писателя-фантаста Роберта Шекли — повести «Билет на планету Транай», «Обмен разумов», «Четыре стихии», а также рассказы. С удивительными явлениями человеческой психики и человеческого бытия общества будущего (расщепление и реинтеграция личности, обмен телесными оболочками с жителями иных миров, обоняние мыслей) на Земле и в Космосе встретится читатель в этой книге.Для любителей научной фантастики.Содержание:Билет на планету Транай(перевод А. Вавилова, Ю. Логинова)Обмен разумов(перевод Н. Евдокимовой)Четыре стихии(перевод Ю. Кривцова)РассказыСтраж-птица(перевод Н. Галь)Я и мои шпики(перевод А. Русина)Похмелье(перевод Е. Коротковой)Проблема туземцев(перевод Е. Коротковой)Рыцарь в серой фланели(перевод В. Скороденко)Запах мысли(перевод Н. Евдокимовой)Поднимается ветер(перевод Э. Кабалевской)Паломничество на Землю(перевод Д. Жукова)Абсолютное оружие(перевод Ю. Виноградова)Вор во времени(перевод Б. Клюевой)

Роберт Шекли

Научная Фантастика