Читаем Ленивая ведьма полностью

— На все эти что? — рявкнула я. — На всех ведьм, сговорившихся красть у Ордена? Всех ведьм, сговорившихся убить меня и моего напарника? Или, — сказала я, наклоняясь вперёд с опасным блеском в глазах, — людей, облажавшихся и, в первую очередь, поставивших меня в такое положение?

Женщина отшатнулась. Я с некоторым опозданием поняла, что, вероятно, пахну я не очень, но мне было всё равно.

— Кто здесь главный? — потребовала я.

Она хмыкнула:

— Старший Адептус Прайс. Но чтобы встретиться с ним, вам нужно записаться. Его сейчас нет.

Прайс. Я уже слышала эту фамилию. Я покопалась в памяти, пока не вспомнила, что это для него Тарквин, предположительно, бегал по поручениям. Я прищурилась. Сюжет закручивается.

— Что ж, удобно, — сказала я. Готова была поспорить, что Прайс присутствовал на месте. Она просто не хотела беспокоить его из-за промокшей сумасшедшей в пижаме. Чёрта с два.

Я повернулась, но вместо того чтобы уйти, направилась прямо к двери, ведущей к кабинетам.

— Эй! — запротестовала администратор.

Я проигнорировала её. Я прошествовала по коридору, пока не добралась до большого кабинета, устроенного на манер опен-спейса и заполненного людьми в красных мантиях. Ближайший ко мне ведьма, сидящий за большим столом с располагавшейся перед ним кипой бумаг, принюхался, скривился и посмотрел наверх. Как только он увидел меня, его глаза тревожно распахнулись. Я наклонилась.

— Где, — тон мой был ледяным, — твой босс?

— Он… его здесь нет.

Я скрестила руки:

— Где его кабинет?

Несчастный трясущимся пальцем указал себе за спину. Я заметила дверь, находившуюся сбоку, и кивнула, оставляя его в покое. Если Прайса и впрямь нет, я подожду. Или наору на каждого в этом офисе. Честно говоря, это могло произойти в любом случае.

Я потопала дальше, пока всё больше и больше ведьм замечало моё присутствие. Я не обращала на них внимания и сосредоточилась на двери — она была приоткрыта, и из-за неё доносились голоса. Ага.

— Если Прайс узнает, что ты так облажался, — говорил женский голос, — он сожрёт тебя с потрохами. У него из-за этого большие проблемы с Ипсиссимусом.

В памяти сразу возник образ нервозного мужчины-ведьмы на собрании в конференц-зале. Старший Адептус Прайс не производил впечатление человека, который может сожрать потроха кого бы то ни было. Судя по тому, что я помнила, он скорее был похож на человека, готового убежать и спрятаться в углу.

— Прайс ничего не сделает, — возразил знакомый голос с ещё более знакомой усмешкой. Я напряглась. Да вы издеваетесь. — Он громко тявкает, но реальной власти у него нет. Не говори ему. Будет лучше, если он не узнает.

— Зачем ты вообще её туда послал?

— Я говорил тебе, — сказал Тарквин. — У них было полно проблем.

— Ева Харрингтон — ведьма Первого уровня. Её никогда и никуда не должны были отправлять подобным образом. Что угодно может случиться.

— Ева талантлива. Уверен, она со всем справится. К тому же, за ней поехал Адептус Боудрип. Она недолго будет сама по себе.

«Это хорошая новость», — кисло подумала я. Тарквин был прав, и насчёт другого — Ева очень талантлива. Я с ноги открыла дверь и шагнула внутрь. Тарквин и его подруга подпрыгнули и виновато обернулись.

— Иви? — взгляд Тарквина прошёлся по мне сверху вниз. — Что, чёрт возьми, ты делала? Плавала в канализации в пижаме?

Я демонстративно подошла и ткнула его кулаком в грудь.

— Весьма забавно, — зарычала я, — ведь именно этим я и занималась.

Он моргнул.

— О, так Адептус Экземптус Винтер не даёт тебе спуску, не так ли?

— И могу поспорить, тебя это бесит, — я скрестила руки. Услышанного обрывка разговора было вполне достаточно. — Это ведь была не канцелярская ошибка. Ты специально отослал Еву, потому что знал, что она — твой конкурент в соревнование за должность напарника Винтера. С её отъездом для тебя открылась перспектива продвижения, — я свирепо уставилась на него. — Ты реально облажался, не так ли?

В его глазах мелькнуло виноватое выражение, знакомое мне как никому другому.

— Не понимаю, о чём ты.

— Ты ни капли не изменился за эти годы. Ты всё такой же коварный и изворотливый. По-прежнему излишне амбициозен и стремишься пробиться.

Тарквин посмотрел на женщину.

— Наверное, будет лучше, если ты позволишь мне самому здесь разобраться.

Она глазела на него, и я тут же поняла, что он с ней спит. Так удобнее пудрить мозги. В этом Тарквин был хорош. Уж я-то знала.

— Да, милая, — согласилась я. — Почему бы тебе не свалить отсюда? — она тут же вылетела из комнаты и закрыла за собой дверь.

Тарквин с изумлением посмотрел на меня:

— Нет причин ревновать, Иви.

Я издала смешок.

— Да скорее летом снег пойдёт. Спи с ней сколько вздумается. Хотя, думаю, что она сбежит куда подальше, когда узнает, какая ты на самом деле змеюка.

Он цокнул языком:

— Столько яда.

Он мог цокать сколько душе угодно, но я знала правду.

— Если бы я знала, что ты работаешь в отделе кадров, я бы догадалась раньше. Ты отослал Еву и свалил это на ошибку. Вероятно, ты что-то сделал, чтобы удостовериться, что вина падёт на Прайса. Ты думал, что Винтер обратится к тебе, когда поймёт, что Евы нет.

Перейти на страницу:

Все книги серии Руководство по магии для ленивых

Похожие книги