— Найдите что-нибудь поинтереснее. Талия, Элко, Мидуэй — говорят, там теперь интересно. Да, сэр, всякие старомодные дансинги, похожие на гаражи, дешевые магазины. Однако...
Он засмеялся.
— В Чайнтауне — китайской части города — канун Нового года... Да, впрочем, вы сами должны это знать...
Чан кивнул.
— Да, сегодня двадцатое февраля.
Он снова вышел на улицу, с интересом оглядываясь по сторонам. Он подумал о сонном Гонолулу, где в шесть вечера все расходятся по домам и сидят там. Как он отличается от этого континентального города! Шофер автобуса тоже заговорил с ним о Чайнтауне.
— Посмотрите опиекурильни и всякие притоны,— сказал шофер, но, увидев, с кем говорит, замолчал и больше не проронил ни слова.
В начале девятого детектив с Островов прошел по Юнион-сквер, пересек темную Порт-стрит и вышел на Грант-авеню. Какой-то бездельник, заметив его, направился было к нему, но Чан ускорил шаги. Через некоторое время он увидел магазины восточной части города.. По витринам он понял, что в этой части города живут люди его расы. Здесь начинался Чайнтаун. Чувствовалось приближение карнавала. Фасады домов были разукрашены цветными фонариками. По улицам ходили молодые китайцы в европейских костюмах. Старые носили национальную одежду.
Пройдя еще немного по Вашингтон-стрит, Чан повернул на перпендикулярную ей улицу и вскоре обратил внимание на выделяющееся четырехэтажное здание, безвкусно разукрашенное и освещенное. Большие буквы над дверью извещали, что здесь находится «Общество семьи Чан». Чарли немного постоял, гордясь тем, что он тоже принадлежит к Чанам.
Через минуту он двинулся дальше по безлюдной Уэверли-стрит. Маленький китайчонок пробежал мимо с «Чайниз Дейли Таймс». Чан на ходу купил у него газету и пошел дальше, разглядывая Номера домов.
Вскоре он нашел нужный дом, поднялся по темной лестнице, у одной из дверей немного подождал, а затем громко постучал. Дверь тут же открылась. В ярко освещенной комнате стоял старый китаец с редкой седой бородкой в широкой разукрашенной куртке из сатина.
Первый момент они молча смотрели друг на друга, потом Чан улыбнулся.
— Добрый вечер, славный Чан Ки Лим,— сказал он на кантонском наречии.— Ты не узнаешь своего бесценного кузена с Островов?
Глаза Ки Лима блеснули.
— Не узнал,— ответил он.— Ты пришел в этой дьявольской иностранной одежде, и я не узнал тебя. Тысяча приветствий. Соблаговоли зайти в мой презренный дом.
Улыбаясь, маленький детектив вошел. Комнату можно было назвать какой угодно, но не презренной. В ней были роскошные гобелены на шелку Ганг-чиу, мебель из тикового дерева, а также свежие цветы, среди которых преобладали китайские лилии. На камине стояла статуэтка Будды.
— Садись, пожалуйста, в это никудышное кресло,— предложил Ки Лим.— Ты прибыл неожиданно, как августовский дождь.
Он хлопнул в ладоши, и вошла женщина.
— Это моя жена Чан Со,— объявил хозяин и добавил, обращаясь к жене: — Принеси рисовые лепешки и мое вино.
Затем уселся напротив Чарли Чана за стол, на котором стоял цветущий миндаль, и сказал:
— Нового ничего нет, а у тебя?
Чан пожал плечами.
— У меня тоже нет. Без новостей лучше. Я приехал по делу.
Глаза Ки Лима сузились.
— Да, я слышал о твоем деле,— заметил он.
Детектив неловко поерзал в кресле.
— Ты не одобряешь?
— Не одобряю не то слово,— ответил Ки Лим.— Но я не совсем понимаю. Что общего у этой дьявольской полиции с китайцами?
Чарли улыбнулся.
— Временами я сам себя не понимаю, мой бесценный кузен,— ответил он.
Красные занавески в углу комнаты раздвинулись, и вошла девушка. У нее были темные блестящие глаза и хорошенькое кукольное личико. Одета она была в шелковые шаровары и национальную куртку. Однако прическа и походка выдавали желание быть похожей на американку. Девушка внесла поднос с новогодними деликатесами.
— Моя дочь Роза,— объявил Ки Лим.— А это мой известный кузен с Гавайских островов.
Он повернулся к Чарли Чану.
— Она слишком подражает американкам и такая же наглая, как дочери глупых белых людей.
Девушка засмеялась.
— А почему бы нет? Я родилась здесь. Я ходила в американскую школу, а теперь работаю с американцами.
— Она забыла а классическом девичестве,— сказал Ки Лим.— Весь день сидит на центральной телефонной станции и болтает.
— Разве это так ужасно? — улыбаясь, спросила девушка, глядя на Чана.
— Очень интересная работа,— заметил Чарли.
— Я довольна своей работой,— прибавила Роза по-английски и вышла. Вскоре она вернулась с кувшином вина, поставила на стол два бокала, а сама уселась в углу комнаты, искоса поглядывая на своего родственника.
Около часа Чан разговаривал с Ки Лимом о своем детстве в Китае. Потом он кивнул на камин.
— Эти часы говорят правду? — спросил он.
— Дьявольские иностранные часы. А раз так, значит, они лгут.
Чарли Чан посмотрел на свои часы.
— К сожалению, я должен идти. Мое дело зовет меня этой ночью в пустыню на Юге. Осмелюсь ли я просить своего кузена откладывать до моего возвращения письма моей жены, которые могут приходить по этому адресу? Через несколько дней я вернусь.
— Даже в пустыне есть телефоны,— сказала девушка.
— Вот как?