Высокий, крепкий ещё сире Антонио, взгляд которого из-под нависших бровей походил на взгляд ястреба, пронзил сына; его острый крючковатый нос вздёрнулся, и тонкие губы расплылись в весьма удовлетворительной улыбке.
–– О том, что ты её любишь, сын, мог бы мне и не говорить, – вкрадчиво прозвучал его голос. – Это и так видно!.. Достаточно одного взгляда на тебя, чтобы понять насколько ты влюблён в это милое создание… Однако мне нравится, с каким достоинством ты произносишь эти слова!.. Похвально!..Так может их произносить только настоящий мужчина!
Не подозревая, что кроется за этим, Пьеро и Катарина тоже заулыбались ему в ответ радостными улыбками, полагая, что сире Антонио одобрил выбор своего сына. Холодный, расчётливый флорентийский нотариус решил не торопить события. Всех освободившихся из тюремного подвала Священной Канцелярии он пригласил к себе в дом отпраздновать частичную развязку непредвиденного недоразумения, связанного с убийством викария. Монна Туцци и маленький Галеотто тоже были приглашены на этот небольшой праздничный обед по случаю выхода узников из каземата Священной Канцелярии.
За столом приглашённые много пили, рассказывали сире Антонио о себе, о том, что действительно произошло в тот злополучный вечер, когда убили викария Буффалло, и о многом другом… А вечером, когда пришло время всем расходиться, Антонио да Винчи, позволив Пьеро и Катарине, к их большой радости, остаться в его доме вместе, уехал во Флоренцию. Влюблённые были настолько покорены благородством отца семейства, что их будущее представилось им безоблачным, а жизнь счастливым полётом под куполом небосклона над мелкой человеческой сущностью…
**** **** ****
Прошло два месяца, наступила середина августа. С того дня, как арестованных выпустили из тюремного подвала Священной Канцелярии, в деле об убийстве викария Буффалло не произошло никаких изменений. Доганьеры по-прежнему не были найдены, а Аккаттабрига, по слухам тех, кто носил заключённым продукты, несмотря на пытки, так и не признал себя виновным в убийстве священника. У Пьеро и Катарины жизнь всё это время текла спокойной тихой рекой. Катарина продолжала работать в «Боттильерии» Труффо Бельконе, Пьеро добросовестно исполнял свои обязанности нотариуса, а вечером он бежал встречать её к замку Адемари, и они уже ни на минуту не расставались. Они подолгу гуляли в окрестностях горы Монте-Альбано, иногда наведывались в гости к тётушке Туцци, но чаще всего они всё-таки предпочитали удаляться от любопытных глаз поселян и уединяться.
И вот однажды, когда долина Ньеволе наполнилась запахом созревших в августе виноградников и заблагоухала ароматом в эту пору цветущих предосенних цветов, Катарина, лёжа в соблазнительной позе лесной красавицы-нимфы в пуховых перинах дома Винчи, раскинув по подушке свои роскошные волосы, застенчиво и почти беззвучно шепнула Пьеро на ухо:
–– Мой любимый, я счастлива с тобой!.. Недавно я вдруг обнаружила в себе загадочную тайну, виновником которой стал ты!
–– Я?! – удивился Пьеро, не вняв тонкому изысканному намёку Катарины.
–– Да, любимый!
–– И что же это за тайна, вина за которую легла на меня, и, несмотря на это, ты всё равно счастлива?!
–– Эта тайна – сокровище!.. – озорно улыбнулась Катарина. – И сокровище это называется: мальчик или девочка!
Пьеро от её изящно-артистической игры словами и по-детски чистого кокетства, осознав себя беспросветным болваном, что сам не разгадал её столь явно прозрачного намёка, от души рассмеялся. Видя, как он весел, Катарина рассмеялась вместе с ним. Смеясь, Пьеро целовал её и нежно приговаривал:
–– Значит, теперь нас будет больше!.. Наконец-то!.. Настало время, когда отцу не отвертеться, и он благословит нас!..
–– И у нас будет свадьба?! – с замиранием сердца спросила Катарина.
–– А как же!.. Сам фра Марко Черризи осветит крестным знамением над нами брачный венец!
Катарина крепко прижалась к Пьеро и поцеловала его в губы.
–– Ты тоже моё сокровище! – тихо прошептала она.
–– А ты мой нежный драгоценный цветок! – обнял её Пьеро, прижавшись губами к её волосам.
В эту ночь они так и не уснули. Они планировали, кого позовут на свадьбу, как назовут родившегося малыша – девочку Церерой, в честь древней богини земли, а мальчика Леонардо, то есть сильный лев; и мечтали о будущем, как они будут счастливы, и как дальше будут жить…
А утром Пьеро написал отцу письмо, в котором уведомил его обо всём, что случилось с ним и Катариной, с безусловным к нему требованием неукоснительного исполнения своих родительских обязанностей…