Читаем Лепестки Белладонны полностью

Джек засмеялся, но радость покинула его, когда на ринг вышел темноволосый зеленоглазый мужчина. Он был плотнее, холенее и развязнее Джека, но все еще был Джеком. Смотреть на свою молодую копию казалось странным: Льюис был не из тех, кто пересматривал бои, даже чтобы разобрать собственные ошибки. Он знал, что за уверенной улыбкой и агрессивным настроем скрывается несчастный алкоголик.

– Почему тебе это интересно? – не удержался от вопроса Джек.

Белладонна молчала. Джек решил, что она проигнорировала его вопрос, но она погодя ответила:

– В спорте – сила. В силе – власть.

Он едва расслышал ее за овациями толпы, что звучали из ноутбука.

– А в музыке? – допытывался, неосознанно придвинувшись к собеседнице. – Ты видела, как толпа повторяла за тобой слова песен? Как фанаты тянулись к тебе, кричали? Это власть, разве нет?

Секунды тишины: вероятно, она обдумывала ответ. И обернулась – Джек едва не стукнулся подбородком о ее лоб. В полумраке глаза Белладонны из серых стали темно-синими, как сапфиры, они завораживали и пугали. Откуда столько противоречий в дьявольском ангеле?

Щелкнул тачпад. Она поставила бой на паузу и заговорила:

– Я не чертова звездочка с телеканала «Дисней», я не была окружена толпой фанатов с малых лет. Теперь давай закроем тему. Рассказывай, как называется этот удар? – вернувшись к просмотру бокса, ткнула в экран. – Нехило прилетело. Почему ты тут его не ударил? И тут? А здесь?

Он терпеливо отвечал на каждый ее вопрос. Пальцы потянулись к попкорну, и Джек не заметил, как съел больше половины. Пару раз девчонка смешила его до боли в животе, и Льюис поймал себя на мысли, что смотреть бой с… (поклонницей спорта?) довольно-таки весело.

Полчаса спустя Белладонна начала клевать носом, но отказалась выключить ноутбук. Сидела рядом, и Джек несколько минут по-отцовски обнимал ее за плечи. А вскоре Белладонна засопела, уткнувшись лицом в его грудь и обняв за торс. Джек не сдержал улыбку, та соскользнула с губ умилением. «Стоило показывать шипы, если ты милый цветочек, а, Белладонна?»

Он выпутался из горячих рук и уложил певицу на диван. Белладонна сонно простонала что-то и обняла подушку. Джек на всякий случай провел пальцами около ее лица – вдруг задумала что-то? Нет, спит. Джек взял из спальни плед и накрыл Белладонну. Выключил и закрыл ноутбук. На секунду задержался, рассматривая черты лица немки, особенно нежные в лунном свете. На миг в голову пришла мысль – перенести девчонку в спальню, чтобы она не ютилась на диване. Но Джек откинул эти мысли. Он по-прежнему опасался. Поэтому поправил плед и вышел за дверь, радуясь тому, что замок закрывается без ключа.



Элизабет расположилась на диване, накинув вязаный кардиган. В руках книга, на столике ароматный ягодный чай, а в глазах вопрос: «Было?..»

Джек оскорбился бы, не ощути приятное чувство ее ревности. Родной ревности. Она боялась его потерять, но была мудра и не устраивала истерик. Поэтому Льюису не требовалось ничего говорить. Он считал, что измену видно издалека: по виноватому взгляду, сбивчивому тону, помятому пиджаку. Ему винить себя не в чем, и, разувшись, он сел на диван.

– Как провел время? – Беспечный тон супруги оттеняла обида.

Джек скосил глаза, мол, ты серьезно? Элизабет секунду буравила его взглядом, а потом рассмеялась. Звонко, будто освещая смехом гостиную. Одной рукой Лиззи держала книгу, заложив пальцем страницу, а второй ладонью погладила мужа по колючей щеке. Крепко поцеловала. Из нежности поцелуй быстро перерос в страсть и желание. Необходимость.

Джек разделял чувства супруги. Знакомые завидовали чете Льюис: спустя более десяти лет брака огонь их любви не потух, не превратился в обыденность и привычку. Джек охотно ответил на поцелуй, взял из рук Лиззи книгу – какой-то из романов Николаса Спаркса – и кинул на подушки. Следом полетели ее кардиган, футболка, лиф…

– Тише, мальчики спят, – сбивчивым дыханием прошептала Лиззи, целуя мужа в шею. Ее ловкие пальчики снимали с мужа куртку и футболку.

Он понял намек, подхватил жену на руки и отнес в спальню. Полностью избавил от одежды, не переставая целовать в губы, щеки, плечи. Каждый раз Джек наслаждался Элизабет словно впервые. Голова кружилась, ноги дрожали. Льюис вошел в лоно жены, застонал ей в грудь. Он был счастлив обладать Элизабет. Сегодня. Завтра. Всегда.



Джек плохо спал: ворочался из стороны в сторону и не мог угомонить мысли. Что Белладонна подумает, если проснется и не увидит его рядом? Он выполнил условие «посмотреть бой»? Они не досмотрели до второго раунда. Вдруг певица выкинет что-нибудь безумное? Надо обсудить это с Лиз. Джек посмотрел на мирно спящую супругу. Разве мог он рассказать, что боится девчонку? Пусть Белладонна и опасна, как ядерная война. «Как ядовитый цветок», – поправил он себя.

К удаче Джека объяснять ничего не потребовалось: он дождался, когда Лиззи уедет, и вскочил с постели. Элизабет сказала сонному Джеку, что вернется в обед – у нее очередные переговоры с акционерами экобренда. «Зачастила она переговаривать…» – Он решил расспросить жену вечером.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ты не мой Boy 2
Ты не мой Boy 2

— Кор-ни-ен-ко… Как же ты достал меня Корниенко. Ты хуже, чем больной зуб. Скажи, мне, курсант, это что такое?Вытаскивает из моей карты кардиограмму. И ещё одну. И ещё одну…Закатываю обречённо глаза.— Ты же не годен. У тебя же аритмия и тахикардия.— Симулирую, товарищ капитан, — равнодушно брякаю я, продолжая глядеть мимо него.— Вот и отец твой с нашим полковником говорят — симулируешь… — задумчиво.— Ну и всё. Забудьте.— Как я забуду? А если ты загнешься на марш-броске?— Не… — качаю головой. — Не загнусь. Здоровое у меня сердце.— Ну а хрен ли оно стучит не по уставу?! — рявкает он.Опять смотрит на справки.— А как ты это симулируешь, Корниенко?— Легко… Просто думаю об одном человеке…— А ты не можешь о нем не думать, — злится он, — пока тебе кардиограмму делают?!— Не могу я о нем не думать… — закрываю глаза.Не-мо-гу.

Янка Рам

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы