Читаем Лер-Лерок и лень-река полностью

Проснувшись, Габриэль не хотел открывать глаза. Он сладко потянулся, не желая расставаться с остатками сна, но озорной солнечный лучик светил прямо на него, и Габриэль все-таки встал и осмотрел свою постель. Что это? Это не листья, как он вначале подумал во вчерашней темноте. Таких узоров на листьях не бывает. Листочки, (будем пока называть их так) были полупрозрачными, и в крапинку, и в ромбик, и в полоску, и даже в горошек. И тут до Габриэля наконец дошло.

АААА! Он вылетел из ямы, будто за ним гнались все Лень-реки мира. Каждый листочек оказался сброшенной кожей маленькой змейки. Целая яма сброшенных змеиных одеяний.

Брр, Габриэль содрогнулся, сколько же их? И где они сейчас, он опасливо обернулся, но никого не увидел. Лес пронзали теплые солнечные лучи, рассеивая утреннюю прохладу. За соседним кустом послышался осторожный шорох. Габриэль увидел, что на него движется огромный шар, состоящий из переплетенных змеек. Шар извивался, шевеля тысячей щупалец, приближаясь к Габриэлю, и угрожающе шипел.

Я пропал, оцепенел Габриэль. Если бы ему в это время кто-нибудь сказал, что у него есть крылья, Габриэль не поверил бы, настолько он был испуган встречей со змеиным шаром. Шар вплотную приблизился к Габриэлю, подозрительно пульсируя, и замер.

– Здравствуй, сказал змеешар.

– Ззздравствуй, залепетал Габриэль. Не каждый день разговариваешь со змеешарами.

– Ты кто? И что здесь делаешь?

– Я Габриэль. Я заблудился и мне надо вернуться к моим друзьям, чтобы помочь им, почему-то сказал правду Габриэль, (наверно от стресса).

– Я тебе помогу, шар говорил в единственном числе, как будто состоял не из нескольких тысяч змеек, а был единым целым.

– Откуда ты пришел?

– Я не помню, но там была Лень-река, а на берегу шалаш Хокки, и мне надо туда вернуться. А еще мой друг Акула томится в плену Лень-реки, выпалил Габриэль, хотя его не спрашивали.

– А твой друг Акула, он хороший?

– Конечно хороший, он очень хороший, он лучше всех, закричал Габриэль.

– Ладно. Я помогу тебе.

– Правда, удивился Габриэль, не веря такому везению.

– Правда. Только сначала ответь на вопрос. – На что ты готов пойти ради спасения своего друга?

Он же не всерьез спрашивает, подумал Габриэль, а вслух сказал – на все. Он вовсе не был уверен, что готов пойти на все, особенно если это «все» было опасным и страшным.

– Хорошо. Тогда смотри. Шар завибрировал, приблизился вплотную к Габриэлю и поглотил его. Внутри было темно, но Габриэль прямо-таки ощущал движение скользких, липких тел вокруг себя. В глазах зарябило, стало очень душно, и он, наконец, потерял сознание.

Габриэлю снился странный сон. Он гулял вдоль берега ничем не примечательной речушки, а потом из нее вынырнул Акула.

– Акула, обрадовался Габриэль, давай выбираться отсюда.

– Не могу, печально ответил Акула, река не отпускает меня.

– Неужели ничего нельзя сделать, расстроился Габриэль.

– Можно. Ты можешь остаться вместо меня. Подумай, Габриэль, ты всегда этого хотел. Ничего не надо делать, сплошной отдых, праздник каждый день! Больше никаких опасностей, никаких волнений. Только спокойная гладь воды вокруг тебя и добрые, ухаживающие за тобой коньки.

– Но я же стану водорослью, испугался Габриэль.

– Когда еще это произойдет, улыбнулся Акула какой-то чужой, незнакомой улыбкой.

– Я все равно не хочу, возразил Габриэль.

– Ты бросишь меня здесь? Я так люблю свободу, которую дарит мне океан, морской воздух, солнце, всего это я больше не увижу! Не бросай меня, Габриэль!

Габриэль остановился. Он понял, что не сможет так поступить с Акулой.

– Я должен ему помочь любой ценой, ведь он для меня сделал бы тоже самое, решил Габриэль. Он медленно вошел в реку.

– Прощайте, друзья мои, прощай небо и не купленный мною снегокат, все прощайте, подумал он напоследок.

Габриэль открыл глаза и увидел, что по-прежнему находится в лесу. Рядом с ним отдыхал змеешар (или работал), так и не поймешь.

– Пойдем, Габриэль, сказал змеешар, – я отведу тебя к твоим друзьям. И Габриэль молча направился за ним.

***

Лер-Лерок уверенно приближался к реке. За ним понуро плелся Хокка. Чем ближе они подходили к реке, тем ниже опускались его плечи. Подойдя к берегу, Лер-Лерок закричал:

– Чибисы, чибисы, вы где? Выходите!

– Что ты кричишь? Послышалось хлопанье крыльев, и через минуту Лер-Лерок с Хоккой стояли в окружении чибисов.

– Мне нужен мой друг Акула, обратился к ним Лер-Лерок. Вы держите его насильно в реке, отдайте его нам. Чибисы сложили головы, посовещались, и, придя к единому мнению – выдали: конечно-конечно, пойдемте с нами. Мы приведем вас прямо к Акуле. Они потопали вдоль берега, по-прежнему держа Лер-Лерка и Хокку в поле зрения.

Это какой-то подвох, не может так легко все пройти, подумал Лер-Лерок, но все равно покорно шел за чибисами.

А в нескольких метрах от них к берегу подошел Габриэль. Рядом с ним катился огромный змеиный шар.

Возле реки было некое подобие загона. Там, под строгим надзором чибисов, отдыхали пленники реки. Они следовали жесткому распорядку, никакой работы, только отдых и сон.

– Куда вы нас ведете, спросил Лер-Лерок.

Перейти на страницу:

Похожие книги