Читаем Лес огней полностью

Я замерла от неожиданности, пока он начал проводить расчёской по моим запутанным прядям. Мы оба молчали. Риз терпеливо справлялся с каждым узелком, каждое его движение было столь осторожно, что у меня в груди разлилось тепло.

Закончив, он положил расчёску на пустой комод.

— Спасибо, — тихо поблагодарила я, исподтишка наблюдая за ним в зеркале. — Это сложно сделать левой рукой.

Кивнув, он собрал мои волосы, разделил на три части и заплел в простую косу.

Я поджала губы, боясь, что если вздохну лишний раз, он уйдёт.

— У тебя есть лента? — спросил он, поймав мой взгляд в отражении.

Я кивнула.

Он передал мне кончик косы, чтобы та не распустилась, и направился к двери. Пока он не ушёл, я, сгорая от любопытства, окликнула его:

— Риз… где ты этому?..

— Мама, — напряжённо ответил он. — Она часто болеет. Мы с братьями и сестрой помогаем ей по возможности.

Он многое недоговаривал. Я почувствовала его боль — она едва ли не душила меня. Слёзы жгли глаза, но я ещё раз поблагодарила его, понимая, что он больше ничего не скажет, даже если я попрошу.

Риз кивнул, вышел из комнаты и закрыл за собой дверь, оставляя меня здесь, чтобы я могла закончить причёску и переодеться.

Пока Риз ухаживал за лошадьми, я прогуливалась по крыльцу, не сводя глаз с леса. Рядом с загоном для лошадей, недалеко от озера, находился природный горячий источник.

Предыдущие владельцы дома обложили его плоскими камнями, устроив небольшой бассейн в земле. Бурлящая вода просачивалась через выступ между камнями, образуя ручеёк, стекающий в озеро. Небольшая каменная ограда вокруг источников добавляла атмосферу уединения.

Из-за утренней прохлады от источника поднимался пар. И хотя я уже полностью согрелась, стоило только вспомнить холод, навеянный тирейтом, как я снова начала дрожать.

Закончив с лошадьми, Риз подошёл ко мне.

— Как думаешь, вода очень горячая? — поинтересовалась у него.

Риз подошёл к краю источника и опустил ладонь в воду.

— Горячая, но не обжигающая.

Я продолжала мечтательно разглядывать водоём.

— Может, я смогу чуть позже помыть здесь голову?

— Хочешь вернуться сюда вечером?

Меня пугала мысль остаться в этом поместье снова, но…

— Ты же сказал, что уже всё в порядке, — напомнила ему.

— Я не почувствовал следов пребывания других тварей, — сообщил Риз. — И вообще не слышал, чтобы они водились здесь, на юге. Он оказался здесь совершенно случайно.

— Я бы хотела вернуться, — отвернувшись от источника, я добавила: — Но сейчас давай съездим к Гейджу.

Кент встретил нас в коридоре, стоило нам войти в лазарет.

— Как там Гейдж? — спросила его.

— С утра чувствует себя хорошо, — врач выглядел уставшим. — Я дал ему кое-что, чтобы унять боль и он мог поспать.

— Тяжёлая выдалась ночка? Ты в итоге не уходил отсюда?

Кент кивнул.

— Мы боимся, что может начаться инфекция, поэтому не спускаем с него глаз.

Нечто тяжёлое возникло в груди. Мысль, что я могу потерять Гейджа, стала просто невыносимой.

— Не переживай, — поспешил успокоить меня Кент, видимо, прочитав тревогу на моём лице. — С ним всё будет в порядке. Просто задержится здесь на несколько дней дольше.

— Я могу зайти к нему?

— Он, скорее всего, сейчас спит, но можешь проведать его.

— Я заберу Эмбер… Ей наверняка хочется размять лапы. Надеюсь, она вам не сильно мешала?

— Она не отходила от него с тех пор, как я выгулял её вчера вечером. Кстати, её лапа почти зажила, поэтому я снял перевязь.

— Спасибо ещё раз, что позаботился о ней.

Кент смотрел мне прямо в глаза.

— Всегда пожалуйста. Если тебе понадобится ещё что-нибудь, только скажи.

То, как он произнёс эти слова, не говоря уже о вложенном в них смысле, звучало как торжественная клятва.

Риз весь напрягся рядом со мной, но я не придала этому значения.

Максимально тихо я зашла в длинную комнату, где лежал Гейдж. Занавески были закрыты, чтобы солнце не мешало ему спать. Эмбер вскинула голову и, заметив меня, ударила хвостом по полу.

— Пойдём, — прошептала я, подманивая её к себе рукой.

Она встала, потянулась и засеменила ко мне с горящими глазами и навострившимися ушами. Я прицепила поводок к ошейнику и вывела её в коридор.

— Он спит, — сообщила Кенту. — Мы зайдём попозже. Если проснётся раньше, скажешь, что я приходила?

— Конечно.

Вздохнула, выходя вместе с Ризом на озарённую солнцем улицу. Похоже, нам придётся подождать несколько дней, прежде чем мы сможем отправиться в лес. Бросила взгляд на стоящего рядом рыцаря, сомневаясь, как вести себя теперь с ним.

Ещё вчера днём Риз хотел взаимодействовать со мной по минимуму, а ночью я уже спала в его объятьях.

Этого было достаточно, чтобы свести девушку с ума.

— Ты не против прогуляться? — нерешительно предложила ему. — Есть пара мест в городе, которые я хотела бы посетить. И раз уж мы, как я понимаю, застряли здесь на несколько дней, то вполне можем отправиться туда прямо сейчас.

Риз кивнул, и мы оставили лошадей в огороженном загоне за лазаретом. На улице постепенно потеплело, и вокруг становилось всё больше людей. Они прогуливались, останавливаясь пообщаться друг с другом перед лавками.

— Куда бы ты хотела пойти? — поинтересовался Риз.

Перейти на страницу:

Все книги серии Разделенные королевства

Лес огней
Лес огней

После внезапной смерти брата, наследника престола, на плечи принцессы Амалии легла задача, которая кажется ей невыполнимой: выбор следующего короля её страны. Придётся отбросить девичьи грёзы о любви и, приняв судьбу, отправиться в путешествие по королевству в поисках достойного преемника трона её отца. Амалия и не догадывается, что у кое-кого на неё свои планы. Риз хранил множество секретов, и его задача выглядела довольно просто: подружиться с принцессой Реновы, завоевать её доверие и переманить на свою сторону. А затем предать, когда придёт время. И всё шло согласно плану, пока Риз не познакомился с принцессой ближе. Амалия — это ходячая катастрофа. Он ещё не встречал никого, кто бы с такой лёгкостью влипал в неприятности. И при этом настолько сильно притягивал его. Ему нельзя влюбляться в неё. Ей ни в коем случае не следует доверять ему корону. Но, хоть они об этом ещё не знают, их невероятное сотрудничество может стать ключом к спасению мира от тьмы, что медленно наползает с истерзанных земель, отделяющих одно королевство от другого.  

Николай Олегович Бершицкий , Шари Л. Тапскотт

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Космическая фантастика / Любовно-фантастические романы / Романы
Море звёзд
Море звёзд

После встречи с таинственной незнакомкой в лесу Риз и Амалия начинают сомневаться во всём, что знали об истории враждующих королевств, о двух правящих семьях, начавших войну, и о собственных непростых отношениях.Ответы можно найти только в одном месте ― в Дрейгане, проклятом королевстве по ту сторону Разлома. Риз предпочёл бы любой ценой уберечь Амалию от земель, где царят кошмары, болезни и смерть, но принцесса решительно настроена пересечь границу.Риз намерен защитить Амалию… чего бы это ни стоило. Даже если она возненавидит его ещё до конца пути.Тем временем в самом сердце Дрейгана сестре Риза приходится справляться со своими проблемами. Её отец и брат в ссоре, тёмные существа пытаются проникнуть в крепость, а их недавно появившийся пленник терпеливо ломает стены, которые Кассия возвела вокруг своего сердца…

Шари Л. Тапскотт

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги