Читаем Лес огней полностью

— Ничего, если Эмбер останется с Гейджем? — уточнила я. — Мне будет спокойнее, если она будет с ним. Да и она, похоже, не хочет отходить от него.

Кент кивнул.

— Никаких проблем. Я всё равно собирался поменять повязку на её лапе. Через несколько часов могу выгулять.

Поблагодарив его за всё, мы попрощались, и я вместе с Ризом вышла из лазарета. Наши лошади ждали, стоя рядом друг с другом, едва ли не засыпая на месте. Риз отвязал их и протянул мне поводья.

Как я поняла, он собирался отвести меня обратно к постоялому двору. Время было уже позднее, так что я не хотела устраивать скандал.

Но он свернул на север, к центру Солета.

— Куда мы едем? — спросила, поравнявшись с ним.

— К твоему дому, — ответил Риз, не глядя на меня.

— Откуда ты знаешь, где он находится? — продолжила я испытывать своё везение и его терпение. Не похоже, что он был настроен на разговоры.

— Гейдж показывал мне карту.

— Неужели у тебя настолько хорошая память, что тебе достаточно разок взглянуть на карту, чтобы запомнить конкретное место?

Вместо ответа он отрывисто кивнул. Если бы я не была такой уставшей, то продолжила бы допрашивать его. Но сегодня оно того не стоило.

Я не видела поводов для беспокойства, пока мы не подъехали к северным воротам.

— Разве дом находится не в городе?

Риз помотал головой.

— Сразу за стеной, на берегу озера.

— Ааа, — это меня приятно удивило. Днём там наверняка открывался чудесный вид, и, может, я смогу увидеть красных цапель, о которых писал Бритон, прямо из окна.

Но я буду довольно далеко от… Да что уж там, ото всех.

Одна.

— Риз, — постаралась, чтобы это не прозвучало жалобно. — Может, это не очень хорошая идея…

— Я останусь с тобой.

На его немногословный ответ мне оставалось только хлопать ресницами. Он произнёс это без каких-либо эмоций: просто факт, ничего больше. У меня даже возникло ощущение, будто он жертвовал собой ради меня. Весь из себя мученик, этот Риз.

— Не уверена, что это…

— А кто узнает? — нетерпеливо перебил он. — Ты хочешь остаться там, а я не могу бросить тебя одну, так что у нас нет иного выбора.

— Почему ты злишься на меня? — спросила, наконец, озвучивая слова, которые весь день крутились на языке. — Из-за того нелепого вопроса? Давай сделаем вид, что я ничего не говорила. Забудем весь тот разговор.

Риз ответил не сразу. Но прежде чем всё-таки ответить, он тяжело вздохнул:

— Боюсь, я создал у тебя неправильно впечатление, и мне кажется, что будет лучше, если наши отношения станут немного более формальными.

Его слова ранили, потому что я думала — надеялась, — что мы уже почти стали друзьями. Ну, или хотя бы вели себя дружелюбно.

— Хорошо, без проблем, — я заставила себя рассмеяться. — Хотя уверяю тебя, я всё прекрасно понимаю.

— Уверена? — спросил он, всё-таки взглянув на меня.

— А ты? — ответила вопросом на вопрос.

Мы сверлили друг друга взглядами несколько долгих тяжёлых мгновений, и затем он всё же отвёл глаза, снова глядя вперёд. Дальше мы ехали в тишине.

Я была так расстроена, что даже не обратила внимания, где мы находились. В конце концов, мы добрались до дома.

Риз останавил свою лошадь.

— Мы на месте.

Без особого энтузиазма я осмотрела поместье: небольшое, всего два этажа, но выглядело уютно, даже в темноте. Луна освещала черепичную крышу. Озеро поблескивало в двух шагах от дома, а вокруг сплошные деревья создавали видимость уединения.

Риз спустился с лошади, я за ним. За поместьем располагался небольшой загон, и мы оставили лошадей пастись там.

— Я позабочусь о них, как только ты устроишься, — пообещал Риз, направляясь к дому.

— Ключ должен быть под камнем перед входом, — сообщила я ему. — Так нам объяснял отец.

Мы нашли его довольно быстро. Риз позволил мне войти в тёмный дом, но я медлила. Лунный свет проникал сквозь окна, но его было недостаточно, чтобы что-либо разглядеть. Было что-то пугающее в этой тьме… и в словах Риза.

— Здесь что-то не так, — проговорила я, понизив голос.

Риз обошёл меня.

— Тут где-то должны быть свечи.

Я последовала за ним, не отходя ни на шаг. Он нашёл камин и присел на корточки перед ним, чтобы разложить поленья. С помощью ножа, огнива и кремня он высек огонь, прямо как тогда, в роще. Спустя несколько минут пламя разгорелось и осветило комнату, отбрасывая пляшущие тени по сторонам.

— Пойду поищу свечи, — Риз встал. — Ты со мной или подождёшь здесь?

— Я побуду тут, — нерешительно ответила я, надеясь, что он не заметил, насколько мне страшно. — У огня теплее.

Риз кивнул и вышел из комнаты, растворяясь в темноте. Прошло не больше тридцати секунд, как я услышала какой-то скрип.

Застыла, глядя на мерцающее пламя. Видимо, я так замоталась за день, что уже слышала то, чего нет.

Внезапно звук затих. Может, мне просто показалось.

Хотя ни одно окно не было открыто, сквозняк пробежал по моим волосам и плащу.

Скрип начался снова, но на этот раз он прозвучал прямо за мной. Я обернулась, боясь того, что могу увидеть.

Но там ничего не было.

И снова комната погрузилась в тишину.

За окном раскачивались высокие деревья. Похоже, поднялся сильный ветер.

Перейти на страницу:

Все книги серии Разделенные королевства

Лес огней
Лес огней

После внезапной смерти брата, наследника престола, на плечи принцессы Амалии легла задача, которая кажется ей невыполнимой: выбор следующего короля её страны. Придётся отбросить девичьи грёзы о любви и, приняв судьбу, отправиться в путешествие по королевству в поисках достойного преемника трона её отца. Амалия и не догадывается, что у кое-кого на неё свои планы. Риз хранил множество секретов, и его задача выглядела довольно просто: подружиться с принцессой Реновы, завоевать её доверие и переманить на свою сторону. А затем предать, когда придёт время. И всё шло согласно плану, пока Риз не познакомился с принцессой ближе. Амалия — это ходячая катастрофа. Он ещё не встречал никого, кто бы с такой лёгкостью влипал в неприятности. И при этом настолько сильно притягивал его. Ему нельзя влюбляться в неё. Ей ни в коем случае не следует доверять ему корону. Но, хоть они об этом ещё не знают, их невероятное сотрудничество может стать ключом к спасению мира от тьмы, что медленно наползает с истерзанных земель, отделяющих одно королевство от другого.  

Николай Олегович Бершицкий , Шари Л. Тапскотт

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Космическая фантастика / Любовно-фантастические романы / Романы
Море звёзд
Море звёзд

После встречи с таинственной незнакомкой в лесу Риз и Амалия начинают сомневаться во всём, что знали об истории враждующих королевств, о двух правящих семьях, начавших войну, и о собственных непростых отношениях.Ответы можно найти только в одном месте ― в Дрейгане, проклятом королевстве по ту сторону Разлома. Риз предпочёл бы любой ценой уберечь Амалию от земель, где царят кошмары, болезни и смерть, но принцесса решительно настроена пересечь границу.Риз намерен защитить Амалию… чего бы это ни стоило. Даже если она возненавидит его ещё до конца пути.Тем временем в самом сердце Дрейгана сестре Риза приходится справляться со своими проблемами. Её отец и брат в ссоре, тёмные существа пытаются проникнуть в крепость, а их недавно появившийся пленник терпеливо ломает стены, которые Кассия возвела вокруг своего сердца…

Шари Л. Тапскотт

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги