Читаем Лес огней полностью

Я смотрел на него, застигнутый врасплох.

— Она рассказала тебе?

Не растеряв остатки совести, Триндон смутился:

— Она думала, я знал. Я… слегка подначивал её.

— Почему ты не можешь просто не лезть не в своё дело? — разозлился я. — Почему тебе вечно спокойно не живётся, а надо создавать проблемы?

Триндон вскинул руки, защищаясь.

— Мне было просто любопытно… и немного скучно.

Я покачал головой, отворачиваясь от него, пока не сделал что-нибудь опрометчивое… Потому что желание врезать ему было слишком велико.

— Как ты мог? — обвинил он, обходя меня и хватая за плечи, чтобы я не отворачивался. — Я просто шутил, ты же знаешь. Амалия, конечно, очень привлекательная девушка, но ты поцеловал будущую жену Эдвина. Свою будущую невестку. Нашу будущую королеву.

— Это был ненастоящий поцелуй, — пробормотал я, хотя знал, что он прав. Мне не было оправданий. — Сестра врача проходила мимо, и мне нужно было как-то срочно скрыть принцессу.

— Это достойная причина, — ёрничал он. — Поцелуи же делают людей невидимыми.

— Хватит.

Он опустил руки и отошёл на несколько шагов, внезапно становясь серьёзным.

— Ты неравнодушен к принцессе? Скажи честно.

— Я считаю её забавной, — я повторил свои слова, и мне едва удалось сдержать улыбку.

Но, видимо, я сказал что-то не так, потому что у Триндона отвалилась челюсть.

— Так всё даже хуже, чем я думал? Амалия сказала то же самое, слово в слово. Что это значит? Вы придумали кодовую фразу?

— Придурок, — быстро отвернулся от него, чтобы не показать моего удивления.

И я не просто удивился — нет, мне было приятно это слышать. Не знаю почему, но это точно не сулило мне ничего хорошего.

— Что будешь делать? — после долгой паузы поинтересовался он.

— О чём ты?

— О принцессе.

— Я сделаю всё, как приказал отец.

— Как ты сможешь отдать её Эдвину, если ты…

— Нет.

Не могу. Нельзя.

Триндон обдумывал мой ответ несколько секунд.

— Мне нужно вернуться к ней, — он сделал паузу, встречаясь со мной глазами. — Хочешь поехать вместо меня?

Я внимательно посмотрел на него. Он также пристально глядел в ответ.

— Ладно, да, — в итоге выдохнул я, проносясь мимо него и оставляя одного посреди комнаты.


32

Амалия

— Ты точно хорошо себя чувствуешь? — нахмурившись, спросила я Гейджа. Он выглядел бледнее, чем был утром, и над бровью блестели капельки пота.

— Дорога была тяжёлой, — признал кузен, закрывая глаза.

Он лежал на одной из коек в лазарете. Это было чистое и ухоженное заведение в восточной части города. Кент заверил меня, что Гейдж почувствует себя лучше, после того как отдохнёт.

— И очень длинный день, — добавил кузен.

Ему пришлось восемь часов терпеть болтовню Лестры. Неудивительно, что он устал.

Я кивнула, пытаясь унять свою тревогу. Гейдж был в порядке. Осталась всего лишь рана на ноге, в конце концов, никакой угрозы для жизни.

Я посидела с ним ещё некоторое время, пока у него оставались силы держать глаза открытыми. Эмбер забралась под кровать, возможно, чувствуя, что Гейдж ранен, и желая присмотреть за ним.

— Хорошая девочка, — прошептала я, почёсывая её за ушками. Она потянулась с довольным видом и легла спать.

Кент занимался другими пациентами, радуясь возможности погрузиться в любимое дело и позаботиться о людях. Меня немного терзала совесть, что я собиралась взять его с нами, когда, очевидно, его место было здесь. Но он прав: иметь врача под рукой — бесценно.

Дожидаясь возвращения Триндона, я вышла из палаты Гейджа и пошла бродить по коридору. Здесь было несколько помещений для пациентов с различными недугами: ранами, болезнями и так далее. Мне стало интересно, есть ли в Кенроу подобное заведение. Должно было быть. Не все могли прийти во дворец за помощью.

Остановилась у полотна на стене. На нём изображалась сцена времён войны с Дрейганом — врачи в полевых условиях помогали раненым.

— Ты уже закончила?

Резко развернулась, не ожидая увидеть Риза.

— Триндон сказал, что сам вернётся за мной.

Риз приподнял бровь:

— Мне вернуться за ним?

— Нет, — быстро ответила я. — Ты тоже сойдёшь.

И отвернулась, скривившись. «Ты тоже сойдёшь»?

Риз следовал за мной, пока я шла по коридору и искала в каждой палате Кента. Наконец, он нашёлся тихо переговаривающимся с другим врачом у двери без каких-либо обозначений.

— Я ничего подобного в жизни не видел, — приглушённым тоном поделился мужчина в возрасте. — Не будь я учёным, сказал бы, что в этом есть что-то неестественное.

Мой друг собирался ответить, но тут они заметили нас. Кент развернулся ко мне, и его фальшивая улыбка померкла при виде Риза. Вновь взглянув на меня, он спросил:

— Уже уходишь?

Я кивнула.

— Может, мне проводить тебя? Моя смена уже почти закончилась.

Риз переступал с ноги на ногу, и хотя внешне он это не показывал, я почувствовала его недовольство предложением Кента.

Но почему вдруг? Если от меня столько неприятностей, почему бы просто не перекинуть ответственность на услужливого доктора?

— Всё в порядке, — ответила Кенту. — Не хочу отвлекать тебя от работы.

Кент снова развернулся к Ризу. От их молчаливого диалога мне стало не по себе.

Перейти на страницу:

Все книги серии Разделенные королевства

Лес огней
Лес огней

После внезапной смерти брата, наследника престола, на плечи принцессы Амалии легла задача, которая кажется ей невыполнимой: выбор следующего короля её страны. Придётся отбросить девичьи грёзы о любви и, приняв судьбу, отправиться в путешествие по королевству в поисках достойного преемника трона её отца. Амалия и не догадывается, что у кое-кого на неё свои планы. Риз хранил множество секретов, и его задача выглядела довольно просто: подружиться с принцессой Реновы, завоевать её доверие и переманить на свою сторону. А затем предать, когда придёт время. И всё шло согласно плану, пока Риз не познакомился с принцессой ближе. Амалия — это ходячая катастрофа. Он ещё не встречал никого, кто бы с такой лёгкостью влипал в неприятности. И при этом настолько сильно притягивал его. Ему нельзя влюбляться в неё. Ей ни в коем случае не следует доверять ему корону. Но, хоть они об этом ещё не знают, их невероятное сотрудничество может стать ключом к спасению мира от тьмы, что медленно наползает с истерзанных земель, отделяющих одно королевство от другого.  

Николай Олегович Бершицкий , Шари Л. Тапскотт

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Космическая фантастика / Любовно-фантастические романы / Романы
Море звёзд
Море звёзд

После встречи с таинственной незнакомкой в лесу Риз и Амалия начинают сомневаться во всём, что знали об истории враждующих королевств, о двух правящих семьях, начавших войну, и о собственных непростых отношениях.Ответы можно найти только в одном месте ― в Дрейгане, проклятом королевстве по ту сторону Разлома. Риз предпочёл бы любой ценой уберечь Амалию от земель, где царят кошмары, болезни и смерть, но принцесса решительно настроена пересечь границу.Риз намерен защитить Амалию… чего бы это ни стоило. Даже если она возненавидит его ещё до конца пути.Тем временем в самом сердце Дрейгана сестре Риза приходится справляться со своими проблемами. Её отец и брат в ссоре, тёмные существа пытаются проникнуть в крепость, а их недавно появившийся пленник терпеливо ломает стены, которые Кассия возвела вокруг своего сердца…

Шари Л. Тапскотт

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги