Читаем Лесные забавы (СИ) полностью

Для волшебника вопросы быта легки и необременительны, при наличии сноровки. А после того, как Гермиона показала несколько нужных заклинаний, вся домашние дела делали себя сами. А у Гарри и Гермионы были другие хлопоты. Во много, много раз приятнее готовки и уборки. И даже чтения умных книг. Гермиона ни за что не призналась бы, но Гарри знал наверняка: стоит ему только подойти к ней сзади, когда она сидит за этим слишком громоздким для палатки столом, и заглянуть в очередной старинный толстенный том «для легкого чтения», при этом убрав волосы с ее шеи и слегка прикусывая ей кожу, видную из-под воротничка рубашки, как книга тут же окажется забытой. А руки Гермионы окажутся под майкой у Гарри. А его руки станут расстегивать ее рубашку, все пуговички до единой. И трогать. Трогать все, что попадется им на пути. А Гермиона повернется лицом к стоящему за ней Гарри. Ловкие пальчики расстегнут его ремень, проберутся в джинсы… Гарри стонал и не понимал, может, это ему все снится? Как может нежный ротик его подруги не только изрекать умные мысли и поучения, но и быть таким настойчивым, податливым, горячим, таким умопомрачительно сладким… Гарри не выдержал, и его восторг каплями стал стекать по подбородку Гермионы, вниз, на шею…

— Гарри, — притворно возмутилась Гермиона, — это был мой новый шарфик!

— Прости, — покраснев, тихо пробормотал Гарри. Гермиона засмеялась:

— Шучу, он мне никогда не нравился!

— Правда?

— Ага. А знаешь, что мне нравится? Хочешь, покажу?

И Гермиона показала. И Гарри понял, что ему все это тоже нравится. А Гермиона поняла, что с Гарри ей это нравится гораздо больше, чем с Роном. Или с Невиллом. Или с Дином. Или с Виктором. Когда Гарри вновь испытал неземной восторг, Гермиона подала ему свой шарфик, чтобы он мог вытереть следы своего второго восторга с ее тела. Ей лень было тянуться за волшебной палочкой. Она устала. Так приятно устала…

Гермиона с улыбкой смотрела, как спит Гарри. Погладив его по плечу, Гермиона накрыла его одеялом. А сама решила выйти на улицу. Тело до сих пор слегка потряхивало, и, несмотря на сладкую истому, заснуть Гермиона сейчас не смогла бы. Ей было жарко. И лень одеваться. Она не глядя взяла с собой какую-то тряпку. Рассмотрев ее в свете убывающей, но все еще яркой луны, Гермиона поняла, что это все тот же шарфик, и усмехнулась. Сухие листья мягким ковром ложились под ноги. Если бы не торчащие из лесной подстилки сухие острые ветки, эта небольшая ночная прогулка была бы идеальным завершением дня.

Но идеала достичь невозможно. Гермиона остановилась почти у границы защитных чар. Сегодня днем их обновила она, завтра нужно, чтобы Гарри наконец освоил всю связку. Гермиона не оставит попыток научить друга колдовать так, чтобы соответствовать ее высоким требованиям.

Ветер стих. Если постоять в лесу в октябре, укрывшись только лунным светом, рано или поздно почувствуешь, что немного прохладно. Гермиона хотела было уже развернуться и идти обратно в палатку. Вдруг она услышала голоса и треск ломающихся веток. Из-за деревьев вышла группа людей. Гермиона в попытке сдержать крик ужаса поднесла руки ко рту. Шарфик свесился вниз, едва прикрывая своей бахромой тело Гермионы и едва ли создавая хотя бы видимость приличия. Впрочем, в каком-нибудь музее ее застывшая фигура имела бы большой успех. Красивое обнаженное женское тело всегда привлекает внимание. Но здесь, в темной-темной чаще, это было совершенно неуместно.

Люди шли мимо нее. Судя по их неряшливой одежде и тому, что они свободно чувствовали себя в лесной глуши, Гермионе стало понятно, что это егеря — дьявольские слуги Министерства Магии, ответственные за отлов магглорожденных. Об этом явлении часто твердило колдорадио. Сквозь прозрачную пелену защитных чар Гермиона увидела, что двое из них несли добычу — находящихся без сознания пленных.

***

Скабиор шел последним. За этими парнями нужен был глаз да глаз. Он привык, что отбросы магического мира, подавшиеся в егеря не от хорошей жизни, тупы и недалеки, но Рупер и Дэнни являлись просто образцами идиотизма. Сила есть, ума не надо — вот полное описание их талантов.

Перейти на страницу:

Похожие книги