Читаем Лесоруб полностью

Официантка кивнула, словно в этом не было ничего необычного, а затем оставила два меню на столе и ушла.

В этот момент подошел Грейди и сел.

— Я помыл лобовое стекло, — сказал он и взял меню.

— Я наблюдала за тобой, — сообщила Отем, — вместе с официанткой.

— Что за официантка?

— Та, что стояла здесь, когда ты вошел.

Грейди выглядел озадаченным.

— Здесь никого не было, когда я вошел.

— Ну как же, пожилая леди, — сказала Отем, обернувшись, чтобы найти ее.

Но никак не могла ее обнаружить. Ее не было ни в ресторане, ни снаружи.

— Странно, — произнесла Отем, покачав головой.

Грейди пожал плечами.

— Эти два дня были тяжелыми.

Отем кивнула.

— Что ты будешь? — спросила она, меняя тему.

Грейди улыбнулся при мысли о еде.

— Стейк. А ты?

— То же самое, — ответила она.

К ним подошла принять заказ другая официантка, и Отем задалась вопросом, не мог же ей привидеться этот разговор с женщиной. Но она уже не могла сказать наверняка.

Они оба заказали кофе и смотрели друг на друга сквозь дымок, поднимавшийся из чашек, пока ждали еду.

— Ты и вправду такая красавица, — сказал Грейди.

Отем хихикнула.

— Ты всегда так говоришь.

— Потому что это — правда.

— Ну, ты тоже красавчик, — заявила она. — Моя мама была бы горда видеть меня рядом с тобой.

Грейди кивнул.

— Жаль, что она не смогла дожить до нашей свадьбы, — произнес он.

Отем улыбнулась, подумав о пожилой официантке.

— Ох, она будет там, Грейди.

<p>Глава 44</p><p>Отем</p>

Когда они вернулись в хижину, Отем поняла, что у нее началась новая жизнь. Она была с мужчиной, которого любила, была помолвлена, у них имелся собственный дом и ребенок, о котором необходимо было ухаживать и заботиться.

Каждый день приносил радость. Она просыпалась рядом с Грейди и могла полагаться на его сильное, мужское начало. Он был утешением для нее, заставлял чувствовать, что ей теперь не нужно беспокоиться о будущем, о мире и своем месте в нем. Безопасность, настоящая безопасность. Это то, что она никогда не испытывала раньше.

Она проводила дни, присматривая за домом, готовя еду, заботясь о Дестини и помогая Грейди с различными проектами, которые он мечтал воплотить в жизнь. Он построил ей качели на длинных веревках, прикрепленных к огромному дубу и натянутых прямо над ручьем. Он также построил беседку, из которой открывался потрясающий вид на долину и город. Отем высадила множество цветов вокруг нее и не могла дождаться лета, чтобы наблюдать за их цветением.

Была еще одна причина, по которой она не могла дождаться лета. Ее свадьба.

Она продумывала каждую деталь с волнением, характерным для молодой невесты. Отем заказала цветы, выбрав из различных предложений поставщиков, и перемерила множество платьев. Она настояла на том, что подготовит все сама, и хотела, чтобы это стало сюрпризом для Грейди. Ее сердце трепетало, когда она думала о нем. Отем не могла поверить, что он станет ее законным мужем и будет с ней рядом, пока смерть не разлучит их. Это было чудом, мечтой, и она каждый день благодарила Бога за то, что тот дал ей такое счастье.

Она часто думала о своей маме, пока планировала свадьбу. Ее мать была бы довольна всеми этими приготовлениями, была бы рада увидеть свою дочь, в конечном итоге в хорошем месте рядом с хорошим человеком, но она напоминала себе, что ее мать следит за всем сверху.

Она также знала, что у Грейди имеется несколько собственных трюков в рукаве. Он не спеша работает над чем-то секретным, и она даже не знает над чем. Отем только знала, что это был сюрприз к свадьбе.

Каждую ночь она пыталась выяснить, что он планировал. Сначала она спрашивала его прямо, но, когда он упорно отказывался поделиться с ней хоть какой-нибудь деталью, она пыталась разузнать все более хитроумными способами. Она старалась обманом выведать информацию, или заставить его невольно выдать ключики, которые она смогла собрать воедино, чтобы получить представление о том, что же это будет за сюрприз.

— Ты рано, — сказала она однажды весенним вечером, когда он стряхнул грязь с сапог на крыльце.

— Ничего не рано, — заявил он, хватая ее на руки и поднимая в воздух.

Грейди страстно ее поцеловал.

— Когда я не с тобой, каждая минута кажется часом, — он подмигнул ей, и она игриво шлепнула его по руке.

— Разве ты не очаровашка, — сказала Отем.

Он закружил и усадил ее на перила крыльца. Вид, открывающийся отсюда, был потрясающим, и с приходом весны все становилось еще более красивым. Вечерами темнело все более позднее, а вид на долину с пылающим закатом приносил невероятную радость сердцу Отем.

— Итак, где ты был? В хозяйственном магазине? — спросила она самым невинным тоном.

Отем знала, что он арендовал рабочее пространство в городе, но она по-прежнему понятия не имела, что же он там делал. Если он сообщал, что направился в магазин, то у нее появлялась мысль, что он что-то мастерил. Хотя она не могла догадаться, что именно.

— Нет, — ответил он, — а что?

— О, я просто предположила, почему ты так рано вернулся домой. Обычно ты не возвращаешься до шести.

Перейти на страницу:

Все книги серии Братство [Картер]

Самый достойный отец
Самый достойный отец

Даже глубоко травмированный человек заслуживает жену и ребенка. Эль Я сильная девочка и могу постоять за себя. Но еще никто и никогда не заступался за меня прежде. По крайней мере, до тех пор, пока не появился Форестер. Он пришел из ниоткуда, но уже тогда я знала, что могу рассчитывать на него. С того самого момента, как я увидела его, сразу поняла, что буду его девушкой. Он любит меня такой, какая я есть, и за то, что я могу предложить ему. Он просит меня родить ему ребенка, чтобы его жизнь стала целостной и полной любви. Форестер Я всегда считал себя человеком, который не заслуживает любви. Думал, что это не для меня. Естественно, я мог бы заполучить любую женщину в свою постель, но это ни к чему бы не привело. Я был сломлен. Пока не встретил Эль. Она заставила меня понять, что, в конце концов, я заслужил настоящую любовь. Она изменила мою жизнь, исцелила меня. И сейчас я был готов умереть за нее. Уж в чем я точно был уверен, так это в преданности. Я так предан Эль, что готов отдать за нее жизнь. Эль научила меня, что даже самый глубоко травмированный человек все же заслуживает жену и ребенка. Книга содержит реальные сексуальные сцены и нецензурные выражения, предназначена для 18+  

Life Style Группа , Ченс Картер

Современные любовные романы / Эротическая литература / Эротика / Романы / Эро литература
Лесоруб
Лесоруб

Деревянная рукоять топора этого лесоруба длинна, тверда и просто горит в руках! Грейди Коул - насколько мужественен, настолько же сексуален. Он живет в отдаленном домике в лесу со своей маленькой дочкой. Последнее, что он ожидает от своей жизни, так это чтобы красивая, невинная девушка, к тому же потерянная и одинокая, войдет в его жизнь. Но это именно то, что происходит. Выйдя на охоту, он обнаруживает в снегу девушку без сознания. Отем Лейн девятнадцать лет, и она впервые покинула дом. Она тоскует, уязвима и совершенно одинока. Когда Грейди приносит ее в свою хижину, она испытывает чувства и эмоции, которые никогда не испытывала в жизни. Ее тянет к сильному мужчине, который предложил ей тепло и безопасность. Она желает почувствовать прикосновение его грубых рук к своей гладкой коже. Она хочет, чтобы он стал ее первым. Грейди жаждет Отем, как горные волки жаждут свою добычу. Он знает, что это неправильно. Ей девятнадцать, а ему – тридцать. Она пришла к нему за защитой. Она доверяет ему. Но он ничего не может поделать с собой. Ему было холодно и одиноко слишком долго, он нуждается в ней, нуждается в том, чтобы согревать ее ночью. Грейди хочет поглотить ее, обладать ею, заставить кричать его имя, умолять о продолжении. Но единственная ли она, кто сможет исцелить его раны, и вернуть его сердце к жизни, а также дать его дочке любовь и заботу, в которой та так нуждается? "Лесоруб" – зажигательный, полный романтики роман о человеке, который жаждет мягкого женского прикосновения, и женщины, которая жаждет силы и твердости характера мужчины, живущего на горе. Роман предназначен для взрослой аудитории, содержит сексуальные сцены и счастливый конец! 

Ченс Картер

Эротическая литература

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература