Читаем Летчики полностью

— Чистая работа, — улыбнулся генерал, теряя из виду самолет Мочалова, — мои предположения оказались верными. После академии ваш новый комэск быстро восстанавливает летные навыки. Что вы о нем скажете, подполковник?

— Одно слово, товарищ генерал: молодец! Когда он в воздухе, я нисколько не волнуюсь. Даже сегодня.

— А почему, если не секрет, сегодня волноваться нужно больше? — быстро спросил Зернов.

— Да ведь задание сложное… перехват!

— Перехват, — задумчиво повторил генерал, — сложное задание! — Он повернул голову и в упор посмотрел на Земцова. — Нет, подполковник, сложного в сегодняшнем полете не так уж много. Это первый перехват, а потому он и упрощен. Вы сами посудите. Бомбардировщик «синих» идет курсом, известным для вас, известна точка встречи с ним, высота… Нужно точно выйти к месту встречи в сложных метеорологических условиях — в этом единственная трудность… В дальнейшем мы будем проводить перехват только по данным локатора и по командам со станции наведения. Взлетит Ефимков или Мочалов, и неизвестно где, когда и на какой высоте встретится он с противником. Будет держать радиосвязь со станцией наведения и ничего не знать о «противнике», совсем как на войне. Понимаете, как тогда станет важно летать по приборам в любых, самых трудных условиях?

— Почему же мы сразу не начали с этого?

— Горяч, Михаил Макарыч, — возразил генерал, — к сложному в летном деле одна дорожка — от простого.

Зимний рассвет нехотя занимался над летным полем. Постепенно стало видно, как низкое хмурое небо отсекает заснеженные вершины гор. Дул ветер, заметая самолетные стоянки снежной пылью. Белесые облака висели над землей.

— Восемь ноль-ноль, товарищ генерал, — доложил Земцов. — Через две минуты капитан Ефимков сообщит об атаке бомбардировщика. Я свяжусь с ним.

Командир части подошел к стартовой радиостанции и приказал дежурному радисту вызвать капитана. Взяв микрофонную трубку, он стал слушать. В эфире носились десятки различных звуков, и голос Ефимкова он услышал не сразу. Но вот капитан откликнулся на позывные. Напряженно ловил командир полка каждое слово подчиненного, и вдруг его короткая, проглядывающая над меховым воротником шея стала быстро багроветь.

— Немедленно возвращайтесь! — крикнул Земцов в трубку.

По лицу подполковника, несмотря на сильный мороз, покатились крупные капли пота. Он притронулся короткими пальцами к «молнии» с таким видом, будто ему действительно жарко и он хочет ее расстегнуть. Земцов яростно сжал в кулаке переговорную трубку. Она, казалось, вот-вот треснет.

Подошел генерал. Расстроенный вид командира полка заставил его насторожиться.

— В чем дело? — отрывисто спросил Зернов.

— Товарищ генерал, капитан Ефимков не встретился с бомбардировщиком «синих», — задыхаясь от гнева, доложил Земцов и не выдержал, сорвался, погрозил кулаком в небо. — Он, видите ли, не нашел. Да я тебя на прогулку, что ли, послал? Воздух утюжить?

— Бе-зо-бра-зи-е! — раздельно произнес генерал и резким движением сунул руку за борт шинели. — Сам напросился в полет, да еще с такой горячностью и с таким треском сел в лужу. Если еще и Мочалов ошибется, — экипажу бомбардировщика останется вас только поздравить за создание благоприятной для бомбометания обстановки. Плохие же вы часовые неба!

Косматые брови Земцова упрямо сдвинулись. Он взволнованно сказал:

— Товарищ генерал, если Мочалов выдержит расчет времени и маршрут, он перехватит.

— Вот именно, если выдержит, — усмехнулся Зернов. — Нельзя ли нам обойтись без этого «если»?

— Обойдемся, — нахмурившись, сказал Земцов.

Он снова поднес к губам микрофонную трубку и стал вызывать Мочалова:

— «Чибис-один», «Чибис-один», — с трудом подавляя волнение, повторял Земцов. — Учтите, что «Чибис-два» «Филина» не перехватил. Срезайте маршрут, форсируйте скорость.

В эту минуту Сергей Мочалов напряженно осматривался но сторонам. Во время учебы в академии ему приходилось не однажды решать задачи на перехват вражеского бомбардировщика и производить все необходимые теоретические расчеты. Его решения отличались быстротой и точностью. Сейчас он сумел подсчитать, сколько нужно прибавить лишних градусов к основному курсу, чтобы наверняка встретить самолет «синих». Склонив истребитель на левое крыло, Мочалов изменил направление полета. Теперь «единица» шла под совершенно другим углом к полосе солнечных лучей. Впереди, ниже себя, майор увидел бомбардировщика, разрезающего винтами моторов небесную синь. «Чужой» самолет ослепительно поблескивал белой окраской фюзеляжа. Он шел над облаками.

— Я «Чибис-один, я «Чибис-один», — радировал Мочалов на землю, — «Филина» встретил, иду на сближение…

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Музыкальный приворот
Музыкальный приворот

Можно ли приворожить молодого человека? Можно ли сделать так, чтобы он полюбил тебя, выпив любовного зелья? А можно ли это вообще делать, и будет ли такая любовь настоящей? И что если этот парень — рок-звезда и кумир миллионов?Именно такими вопросами задавалась Катрина — девушка из творческой семьи, живущая в своем собственном спокойном мире. Ведь ее сумасшедшая подруга решила приворожить солиста известной рок-группы и даже провела специальный ритуал! Музыкант-то к ней приворожился — да только, к несчастью, не тот. Да и вообще все пошло как-то не так, и теперь этот самый солист не дает прохода Кате. А еще в жизни Катрины появился странный однокурсник непрезентабельной внешности, которого она раньше совершенно не замечала.Кажется, теперь девушка стоит перед выбором между двумя абсолютно разными молодыми людьми. Популярный рок-музыкант с отвратительным характером или загадочный студент — немногословный, но добрый и заботливый? Красота и успех или забота и нежность? Кого выбрать Катрине и не ошибиться? Ведь по-настоящему ее любит только один…

Анна Джейн

Любовные романы / Современные любовные романы / Проза / Современная проза / Романы
Чудодей
Чудодей

В романе в хронологической последовательности изложена непростая история жизни, история становления характера и идейно-политического мировоззрения главного героя Станислауса Бюднера, образ которого имеет выразительное автобиографическое звучание.В первом томе, события которого разворачиваются в период с 1909 по 1943 г., автор знакомит читателя с главным героем, сыном безземельного крестьянина Станислаусом Бюднером, которого земляки за его удивительный дар наблюдательности называли чудодеем. Биография Станислауса типична для обычного немца тех лет. В поисках смысла жизни он сменяет много профессий, принимает участие в войне, но социальные и политические лозунги фашистской Германии приводят его к разочарованию в ценностях, которые ему пытается навязать государство. В 1943 г. он дезертирует из фашистской армии и скрывается в одном из греческих монастырей.Во втором томе романа жизни героя прослеживается с 1946 по 1949 г., когда Станислаус старается найти свое место в мире тех социальных, экономических и политических изменений, которые переживала Германия в первые послевоенные годы. Постепенно герой склоняется к ценностям социалистической идеологии, сближается с рабочим классом, параллельно подвергает испытанию свои силы в литературе.В третьем томе, события которого охватывают первую половину 50-х годов, Станислаус обрисован как зрелый писатель, обогащенный непростым опытом жизни и признанный у себя на родине.Приведенный здесь перевод первого тома публиковался по частям в сборниках Е. Вильмонт из серии «Былое и дуры».

Екатерина Николаевна Вильмонт , Эрвин Штриттматтер

Классическая проза / Проза