Читаем Летняя буря полностью

- Хватит, Чарли. У вас давление повысится. Черт возьми, вы прекрасно знаете, что сами не справитесь. Что вы ели на завтрак?

- Тосты. Я приготовила три, но ваш проклятый.., ваше животное один съело.

- А сок, а кофе, а яйца? Что это за еда для молодого организма? Только взгляните на себя! Вы похудели по крайней мере на пять фунтов. И именно там, где не следует. - Это Фил сказал, уже пройдя на кухню. Он похлопал Чарли по бедрам. - Посмотрите, вот здесь не хватает пяти фунтов, а здесь... - его руки потянулись кверху.

- Да как вы смеете! - Чарли попятилась, забыв, что сзади стоит скамеечка для ног. Споткнувшись о скамейку, она с грохотом села на пол и застонала от боли:

- Что вы наделали!

Чарли приказала себе не плакать. Этот тип больше не увидит ее слез!

- Помогите же мне! - Чарли сердито взглянула на Фила, осторожно ощупывая место, которым она приземлилась.

- Ну уж нет, - сказал Фил, - вы еще ударите меня. Почему бы вам, милочка, не стать на четвереньки, а уже потом подняться?

- Вы ужасно заботливы. - У Чарли перехватило дыхание, когда она попыталась последовать его совету. - О Господи, колено!

Он опустился около нее и прекратил все свои подтрунивания, потом нежно ощупал ее колено. У них в Гарварде, наверное, был специальный курс по лечению колен, подумала Чарли, но вслух ничего не сказала - так ей были приятны его прикосновения.

- Какое-то время вы не сможете наступать на ногу, - заключил Фил. - Я ведь говорил, что вам одной не справиться.

- Глупости, - сердито ответила Чарли, - вы сами во всем виноваты.

- Может, вы расскажете, кто этот мужчина, с которым вы гуляли вчера вечером?

Так я и знала, решила про себя Чарли, он наблюдал из окна, я видела, как шевелилась занавеска. Ничего ему не скажу, просто буду глядеть на него с надменностью и молчать.

- Какой у вас недоступный вид. - Фил рассмеялся. - А вы не хотите рассказать, почему пригласили его провести у себя ночь?

- Так вы и это заметили? Пожалуйста, уходите.

- Что ж, глупости я от отца не унаследовал, - печально заметил Фил. Ясно, что я вам не нравлюсь, и вы совершенно определенно попросили меня удалиться. Вам наплевать на мое к вам расположение. В помощи вы не нуждаетесь. И скорее ляжете в постель с коммивояжером, чем проведете время с таким приятным парнем, как я. Мне все понятно. До свидания, мисс Макеннали.

Фил выпрямился во весь свой огромный рост, отряхнул брюки и посмотрел на нее сверху вниз.

- Все именно так и есть, - согласилась Чарли, а про себя подумала: "Уж очень хочется надуть тебя".

Перепалка оставила у нее неприятный осадок, хотя главным злодеем в этом спектакле был он, а не она. Фил со скорбной улыбкой направился к двери, а Чарли раскачивалась из стороны в сторону, пытаясь встать, но боль в колене не позволяла, и она с трудом удерживалась от крика. Когда она все же решилась подняться на обе ноги, то даже испугалась - настолько острой оказалась боль. Шлепнувшись на ближайший стул, Чарли закричала:

- Фил! Мистер Этмор!

Дверь шумно отворилась, и с серьезным видом появился Фил.

Вы только посмотрите на него, преодолевая приступы боли, сказала про себя Чарли, стоит как ни в чем не бывало!

- Вы звали меня?

Только бы не заплакать! Чарли прилагала героические усилия, чтобы он не увидел ни единой ее слезинки, иначе все пропало. Для виду чихнув, она вытерла кулаком глаза и как можно непринужденнее сказала:

- Мистер Этмор, я, кажется, не могу ходить.

- Плохо. - Никакого намека на жалость или внимание с его стороны. - Если хотите, я вызову "скорую помощь".

- Нет, я не хочу никакой "скорой помощи"! - с раздражением ответила Чарли. Она убрала упавшие на глаза волосы и с опаской изучала его лицо.

- Понятно. Может, вы все же были не правы? Вам ведь нужна моя помощь? А я вовсе не такой плохой, как вам показалось.

Чарли чуть не задохнулась от злости. Хватит с нее того, что он оказался прав, но признать это было выше ее сил. К сожалению, выхода не оставалось, всю ночь на стуле не просидишь. На безрыбье и рак рыба.

- Я.., возможно, немного вспылила, - выдавши из себя Чарли.

- Возможно?

Охваченная порывом ярости, она не заметила легкой иронии в его голосе и пробормотала:

- Я была не права, совсем не права. И мне нужна ваша помощь.

Если ты скажешь еще хоть слово, Фил Этмор, я тебя убью, подумала она. И он, наверное, прочел ее мысли, потому что, ничего не сказав, нагнулся, поднял ее и поудобней устроил у себя на руках. Молчи, уговаривала себя Чарли, хотя он так крепко прижал ее, что она грудью чувствовала его железные мускулы. Только не вздумай сказать, что ты не так уж и похудела, как ему кажется. Ни слова!

Они пересекли лужайку, миновали цепную ограду и обошли дом сбоку. Фил ногой постучал в дверь. Долго не открывали, наконец на пороге появилась Эмилия.

- Филип! Что случилось?

Отчего я ненавижу даже ее голос? - спросила себя Чарли. Он немного пронзительный, но это улавливает только тренированное ухо музыканта. К тому же слишком тощая, а мужчины любят миловидных, таких, как я. Как я? Да уж!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дороже жизни
Дороже жизни

Молодая дворянка Наталья Обрескова, дочь знатного вельможи, узнает тайну своего рождения. Эта тайна приближает ее к трону и подвергает ее жизнь опасности. Зависть, предательство любимого жениха, темница — вот что придется ей испытать на своем пути. Но судьба сводит ее с человеком, которому она делается дороже собственной жизни. Василий Нарышкин, без всякой надежды на взаимность, делает все, чтобы спасти, жизнь Натальи. Она обретет свое счастье, но та тайна, что омрачила ее жизнь, перейдет по наследству к ее дочери, которую тоже будут звать Наташей. Девушка вернется в Петербург, встретит близких людей, но ее насильно лишат этого счастья и увезут в чужую страну. Однако сила духа и решительный характер выручат ее из любой беды. И, конечно, рядом будет тот человек, которому ее жизнь всего дороже.

Дана Стар , Кей Мортинсен , Наталия Вронская

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы