Читаем Летние дни в замке Оберн (ЛП) полностью

– Это вовсе не смешно. Знаете, сколько королей и принцев погибло из-за измены? Всю

жизнь отец держал при себе человека, пробующего его еду…

– И погиб, сброшенный занервничавшим жеребцом. Так в чем здесь мораль? – спросил

Джексон. – Не лучше ли было поменьше тревожиться о шпионах на кухне и больше

думать о том, как крепче сидеть в седле?

Брайан пришел в ярость.

– Он… Отец был прекрасным наездником! Он мог запросто обскакать тебя! Он мог

справиться с любой лошадью на конюшне! Да! А тех диких жеребцов, приведенных из

Трегонии, отец укротил бы всего за один день…

Кент поднялся с земли, пристально посмотрел на моего дядю и быстро обнял кузена за

плечи:

– Джексон всего лишь дразнит тебя.

Брайан стряхнул его руку, но Кент продолжил:

– Каждый знает, что твой отец был превосходным наездником. Замечательным

охотником. И прекрасным фехтовальщиком. И тот жеребец просто спятил. Все так говорят.

7

8

– Да, и главный конюший застрелил его в тот же день, – отозвался принц. – Этот конь

заслуживал того, чтобы сдохнуть.

Я не знала, что эта история закончилась таким образом. Мне стало жалко лошадь, но

еще больше – Брайана, который выглядел и сердитым, и несчастным одновременно. Я

шагнула к нему, пытаясь придумать, как его утешить.

– А ты похож на отца, Брайан? Ты и сам прекрасно ездишь верхом и охотишься. Много

у вас общего? Каким он был?

Принц, отбросив назад свои темно-рыжие волосы, с живостью повернулся ко мне:

– Все говорят, что очень похож. Мой учитель фехтования, обучавший когда-то и отца,

говорит, что я держу меч точно так же и даже ошибки делаю те же самые, но их не так уж

и много!

И снова я заметила, как Кент и дядя обменялись быстрыми взглядами, что вызвало у

меня крайнее раздражение. Неужели они не понимают, как трудно юному принцу жить,

пытаясь сравниться с покойным отцом, удалым королем? Ведь за тобой наблюдают со всех

сторон и только и ждут, когда ты выкажешь слабость или отсутствие необходимых

качеств.

Я подумала, что Брайана надо подбадривать, а не подтрунивать над ним. Потому, когда

мы снова отправились в путь, следующие несколько часов я скакала рядом, засыпая его

вопросами и слушая ответы с неподдельным удовольствием. «Элисандра не стала бы

возражать, – убеждала я себя. – Ведь ей уже знакомы все эти истории, к тому же она

наверняка захотела бы, чтобы ее нареченный был счастлив в этой поездке». Что же до

меня – я была наверху блаженства.

В полдень мы сделали привал, который прошел безо всяких происшествий, и снова

тронулись в путь. К тому времени вдали уже показался лес – огромные темные купы

деревьев, разбегающиеся от реки во всех направлениях.

– Как въедем в чащу, езжайте медленнее, – остановив нас, посоветовал Джексон. – Мы,

конечно, получим по лицу разок-другой низкорастущими ветками, но все-таки будем ехать

верхом, пока это возможно. Потом придется спешиться.

– Когда мы будем у реки? – полюбопытствовал Кент.

– Полагаю, к вечеру. Можем даже не успеть. Да и лучше, чтобы так оно и вышло. Вам

не захочется ночевать у реки Файлин больше одного раза. Не в этих лесах.

– Почему это? – вмешался Брайан.

Дядя просмотрел на него искоса:

– Алиоры. Они похитят вас с таким же удовольствием, как и мы – их.

Брайан выпрямился в седле и положил руку на эфес меча:

– Я не боюсь кучки тощих алиор. Если хоть один из них приблизится ко мне ночью…

– Он или она не будут пытаться одержать над тобой верх с помощью грубой силы, –

спокойно ответил Джексон, – но станут нашептывать тебе на ухо сладкие, полные безумия,

речи. Распишут Алору в таких красках, что ты с рыданиями будешь умолять забрать тебя

туда. Сколько раз я просыпался среди ночи и видел, как мои спутники вскакивали на ноги

с мокрыми от слез лицами и бросались на тот берег реки, хоть я и кричал им вслед, чтобы

они вернулись. Оружие алиор – колдовство и обольщение. Против этого твой меч

бессилен.

Мы заворожено слушали Джексона.

– Дядя, а ты когда-нибудь слышал шепот алиор? – спросила я.

Он рассмеялся:

– О, много, много раз. Но я знаю, как защититься. И прикоснуться к себе я не давал им

никогда. Вы, ребятки, тоже берегитесь этого, не совершайте смертельной ошибки. Никто

из алиор и волоска на моей голове не тронул.

Глаза Брайана широко распахнулись:

– А что произойдет, если он или она тебя коснется?

8

9

Джексон медленно обернулся и посмотрел на принца:

– Ты не знаешь? Едешь на охоту за алиорами и не знаешь, что тебе угрожает? Если

алиора дотронется до тебя хотя бы кончиком пальца, ты будешь заколдован. Поднимешься

по ее зову, ответишь на ее голос, последуешь за ней на ту сторону реки, пусть даже

можешь утонуть, и никогда не вернешься к своим родным и близким. Если же они

коснутся твоего лица… – Дядя положил ладонь мне на щеку, и я, зачарованная его

рассказом, невольно подалась вперед. – Если это случится, ты совсем потеряешь голову и

не сможешь думать ни о чем, кроме этой алиоры. Она вызовет в твоей крови жар, который

нельзя погасить никакими целебными снадобьями. Ты бросишься в реку, переплывешь ее,

стремясь в Алору, и пропадешь навсегда.

Когда дядя замолчал, воцарилась мертвая тишина. Я уже ощущала себя наполовину

Перейти на страницу:

Похожие книги