Читаем Летний лагерь свингеров полностью

В дополнение к большой ванной, у Сьюзан была душевая кабина. Она была довольно большой. Когда я огляделся вокруг, я поразился количеству баночек, которые у нее были на столе и в душе. Были мыла, лосьоны, кремы, масла и множество других. С печальной усмешкой я понял, что гладкая кожа и здоровые волосы требуют немалых усилий.

Сьюзан включила воду и шагнула в большую кабинку. Я зашел за ней и закрыл за нами дверь. Она нежилась под теплыми струями воды. С виноватой улыбкой, она отошла в сторону, чтобы я мог погрузиться.

Когда мы закончили душ, она открыла дверь и схватила два больших, пушистых банных полотенца. Я заметил с кривой улыбкой, что полотенца в ее ванной были намного лучше, чем те в ванной в холле. Мы вышли из душа, и я уставился в ванну. Сьюзан заметила направление моего взгляда и изогнула бровь.

—Что-то не так? — спросила она.

—О, ничего.—

—Как скажешь.—

—Ну, может быть...—Я сказал.

Она улыбнулась мне, и я покраснел.

—Ты бреешься каждый день?—

Она кивнула.

—Как ты думаешь, может быть ... мм... Может быть, когда-нибудь ... эмм... Я тоже смогу попробовать?—

—Если захочешь, — сказала она.

Я восторженно кивнул головой.

— Воскресенье, — задумчиво сказала она. —Мне нравится принимать ванну в воскресенье.—

Я снова восторженно кивнул.

Мы закончили вытираться полотенцем, и Сьюзан улыбнулась мне.

—Мне нужно поработать, — серьезно сказала она. —На следующей неделе у меня встреча с бухгалтером, и мне нужно подготовить много документов. Так что тебе, — сказала она с беззаботной усмешкой, — нужно делать то, что ты делаешь, когда не удовлетворяешь мои желания.—

Я ухмыльнулся, как идиот.

— А теперь беги, — сказала она с насмешливой строгостью. —Кыш!—

Все еще улыбаясь, как деревенский слабоумный, я быстро поцеловал ее в щеку и направился к двери.

Остаток дня был таким же нормальным, как и обычные дни. Манфред, Дженни, и Джина были на озере. Они выбрали плот для себя, и я быстро присоединился к ним. Мы провели остаток дня, будучи подростками. Со всем, что произошло в моей жизни, мне действительно нравилось быть ребенком, хотя бы несколько часов.

На следующий день, в субботу, прибыло несколько новых семей. Я знал некоторых из них, потому что у них были дети моего возраста, но не у всех. Было три семьи, которых я не знал так хорошо, если вообще; все с младшими детьми. По большей части это были обычные люди со средними детьми, мальчики и девочки, в возрасте от трех до восьми лет.

Единственной парой, которая выделялась среди этого наплыва, были Кевин и Ли. Они были здесь год назад, и оба они выделялись. Кевин был невысокого роста, ниже меня. И он выглядел как бухгалтер, в очках и с ежиком. Каждый раз, когда я смотрел на него, я хихикал про себя и задавался вопросом, где его карманный протектор. Однако, что действительно выделялось в нем, так это его член. Даже мягкий, он был больше моего, когда я был твердым. Я мог только представить, как он будет выглядеть, когда он будет в стоячем положении. Излишне говорить, что Терри Данбар (блондинка из-под стойки) была очень дружелюбна с ним.

Там, где Кевин был невысоким, его жена Ли была совсем другой. Она была миниатюрной, красивой и рыжей, ростом меньше пяти футов. Ее пылающие рыжие волосы волнами падали на плечи, с пылающим красным треугольником лобковых волос. У нее был светлый цвет лица и зеленые глаза. Она была не сильно загорелой. Ли, при всем ее миниатюрном росте, имела самую большую грудь, которую я когда-либо видел у женщин ее роста. Они выглядели как ракетные носовые шишки, с большими ареолами и очень выраженными сосками. Если бы она весила 110 фунтов, я был бы шокирован; и я думаю, что значительная часть этого была бы ее сиськами.

Кевин и Ли были хорошими людьми, у них были очень воспитанные дети, и они нравились всем. Они мне нравились, они всегда говорили со мной по-взрослому. Но я не мог не смотреть на них, когда у меня был шанс.

В тот день прибыли еще две семьи. У них были дети моего возраста, и я был в лагере раньше, так что я знал их обоих.

У Тома и Майры были близнецы, мальчик и девочка по имени Томас и Тереза. Майра была блондинкой. Она была очень милой. Томас и Тереза, четырнадцать лет, оба были похожи на Майру. С ними было весело зависать, если я не мог найти Манфреда или Джину, но у них была раздражающая привычка заканчивать предложения друг друга.

Другой семьей были, Адам и Мелисса. Адам был высоким, накаченным копом. Он и его семья всегда приезжали в лагерь в своем Виннебаго. Жена Адама, Мелисса, была выше меня, с прямыми каштановыми волосами и потрясающей грудью. Их дочь, Кендалл, выглядела так же, как младшая версия ее матери; высокая, с блестящими каштановыми волосами, большой грудью и длинными ногами. Я не знал точно, сколько лет Кендалл, я предполагал, восемнадцать или девятнадцать, но она была самой красивой девушкой, которую я когда-либо видел.

Она была не из моей Лиги.

Их сыну Дрю было четырнадцать. На самом деле он был довольно крут, и любил тусоваться. Как только их фургон остановился перед клубом, Эрин и Триш ушли, чтобы найти Джилл и Лию.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Second Chance for Romance
Second Chance for Romance

Paul and Christy have a rocky past. Now he wants a second chance to make a first impression.When Paul moved into the stately old Victorian, he knew his friend Christy would be along for the ride. But he didn't know she'd had a crush on him for years—at least until her best friend lets the secret slip...Times change, and so do people. While Paul poses for Christy's art, he begins to wonder if he wants to stay on the other side of her sketchbook. But he's not sure if her Catholic upbringing and goody-goody nature are the right match for his swinger lifestyle. She's worried she'd be just another notch on his bedpost.Meanwhile, Gina is a swinger flame from the past, and she wants a second chance with Paul. Will he choose her or will he open up with Christy about his feelings? Can she be honest with him about her own desires?Follow the adventures of Paul and Christy in Second Chance for Romance, book 1 of 8 in the Summer Camp Swingers: Christy series by award-winning author Nick Scipio.In this book, the story introduces many of the characters and themes explored throughout the volcanic conclusion of the Summer Camp Swingers saga. But don't worry, the introduction has plenty of satisfying conclusions—both inside and outside the bedroom.Second Chance for Romance was previously published as Summer Camp: Christy, Volume 1.

Nick Scipio

Порно / Современные любовные романы / Эротическая литература / Самиздат, сетевая литература