Читаем Летний лагерь свингеров полностью

— Я рада видеть, что с тобой все хорошо, — сказала она серьезно, посмеиваясь, а ее глаза смеялись.

Я сильно покраснел, и мог только кивнуть.

Она собрала деньги, которые положила на стол, и встала, протянув ко мне руку.

— Вот твоя первая дневная зарплата, — сказала она, удерживая деньги.

— Все в порядке. Ты можешь заплатить мне, когда мы все закончим. — Я знал, что у нас есть еще как минимум два дня работы, может быть, три.

— Ты уверен?

— Да. Кроме того, на что я буду тратить их здесь? — Сказал я, махнув рукой, указав на весь лагерь.

— Как скажешь, — признала она и переместила деньги в левую руку. Она протянула мне правую руку. — Ты сегодня очень много работал, Пол, — серьезно сказала она, когда я шагнула вперед и пожал ей руку.

Я мог сказать, что она пыталась поддержать мое эго, и хотя я знал, что она делает, это сработало. Я снова покраснел и поблагодарил ее.

Ее тон сразу же облегчился, когда она сказала: — Увидимся завтра утром на завтраке?

— Да.

— Окей. Тогда до скорой встречи.

Я кивнул головой и помахал рукой. Как только я вышел из двора, я обежал и вернулся домой. У меня было минут пятнадцать или около того, прежде чем я должен был быть в клубе, и я все еще хотел принять душ.



Глава 9

На следующее утро мама еще раз убедилась, что я проснулся вовремя, чтобы успеть к тете Сьюзан на завтрак. Пока мама была в ванной, я тихо открыл ящик комода и достал пару красных шорт. Я быстро свернул их, попрощался с мамой через дверь ванной комнаты и запер дверь, захлопнув ее.

Весь путь вниз по склону и мимо клуба, я тщательно обдумывал вчерашнее. Я не хотел повторения вчерашней сцены.

Когда я вошел во двор, то через окно кухонной двери увидел, что свет горит и тетя Сьюзан уже проснулась. Я открыл дверцу и осторожно постучал в стекло. Тетя Сьюзан отвернулась от плиты и помахала мне рукой, чтобы я вошел. К моему большому разочарованию, на ней было бикини.

Она улыбнулась мне, и использовала шпатель, который держала в одной руке, чтобы указать на рулон красной ткани, которую я сжимал в руке.

— Что это такое? — добродушно спросила она.

Я развернул шорты и поднял их, чтобы она увидела. Как только она узнала шорты, она засмеялась. Она быстро повернулась к плите, вытащила что—то из кастрюли и поставила на тарелку рядом с собой.

Сделав это, она повернулась ко мне лицом, все еще улыбаясь. Она обошла кухонный стол и увидела, что я стою прямо за дверью. Она протянула руку, взяла шорты из моих рук и встретилась с моими глазами.

— Я думаю, что все будет в порядке и без них, — сказала она указывая на ее бикини. —Ты не сможешь работать, если будешь смотреть на меня голую — подмигнула она.

Я покраснел, но улыбнулся в ответ. Она поставила шорты на прилавок и вернулась к плите. Затем она взяла две тарелки французских тостов и сосисок и поставила их на стол. Она указала на ящик с столовым серебром, который я взял, пока она наливала молоко.

Мы съели наш завтрак и говорили о том, что мы должны были сделать в тот день. Утром мы планировали пересадить поврежденные штормом растения в новые горшки и перенести их во двор. После обеда мы занимались кровлей из стекловолокна на заднем дворике.

После того, как мы закончили завтрак и убрали посуду, мы направились во двор, чтобы начать пересадку.

***

Мы провели большую часть утра на коленях. Когда мы не копали со стороны двора или дома, мы работали во дворе, саму землю ставили в горшочки и наполняли их цветами и растениями. Это была не особо тяжелая работа, но определенно грязная. К тому времени, как приблизилось обеденное время, мы все оба были в грязи. Но все растения, которые она хотела переместить, были перемещены, и тетя Сьюзан направилась в дом, чтобы принести два полотенца.

Когда она вернулась, она повесила полотенца на дюбели, установленные в стене дома, и наклонилась, чтобы снять ее бикини. Она наступила на терракотовую плитку и включила воду. Она вошла в воду и зажмурилась, когда холодная вода хлынула на нее. Пока она полоскала передок, держа ноги под водой, я молилась, чтобы у меня не появилась эрекция.

Когда тетя Сьюзан повернулась ко мне лицом, запрокинула голову обратно в поток холодной воды и подняла руки, чтобы пригладить волосы, я растерялся. Виды на ее поднятую грудь,ее соски, полностью стоящие от холода, и ее гладкую киску было более чем достаточно, чтобы уничтожить любой самоконтроль, который я надеялся сохранить. Со стоном я почувствовал, как мой пенис дергается и застывает, становясь полностью твердым в считанные мгновения.

Она вышла из потока воды, провела руками по волосам, выжимая холодную воду, и открыла глаза, чтобы посмотреть на меня. С моим виноватым, смущенным выражением лица, ее глаза упали на мой твердый член. Она ничего не сказала, когда в мои глаза, а затем сочувственно улыбнулась.

Когда она отошла в сторону, чтобы забрать свое полотенце, и я вошел в воду, которую она оставила бегать, она повернулась и сказала: —Я надеюсь, что холодная вода принесет вам пользу. —

Перейти на страницу:

Похожие книги

Second Chance for Romance
Second Chance for Romance

Paul and Christy have a rocky past. Now he wants a second chance to make a first impression.When Paul moved into the stately old Victorian, he knew his friend Christy would be along for the ride. But he didn't know she'd had a crush on him for years—at least until her best friend lets the secret slip...Times change, and so do people. While Paul poses for Christy's art, he begins to wonder if he wants to stay on the other side of her sketchbook. But he's not sure if her Catholic upbringing and goody-goody nature are the right match for his swinger lifestyle. She's worried she'd be just another notch on his bedpost.Meanwhile, Gina is a swinger flame from the past, and she wants a second chance with Paul. Will he choose her or will he open up with Christy about his feelings? Can she be honest with him about her own desires?Follow the adventures of Paul and Christy in Second Chance for Romance, book 1 of 8 in the Summer Camp Swingers: Christy series by award-winning author Nick Scipio.In this book, the story introduces many of the characters and themes explored throughout the volcanic conclusion of the Summer Camp Swingers saga. But don't worry, the introduction has plenty of satisfying conclusions—both inside and outside the bedroom.Second Chance for Romance was previously published as Summer Camp: Christy, Volume 1.

Nick Scipio

Порно / Современные любовные романы / Эротическая литература / Самиздат, сетевая литература