Читаем Летний лагерь свингеров полностью

Она тяжело сглотнула, глубоко вздохнула и кивнула. Потом расправила плечи и серьезно посмотрела на меня. Я начал паниковать, думая, что она собирается сказать мне что-то, что я не хотел слышать. Я чуть не съежился, когда она открыла рот.

—Хочешь чаю?—она спросила, как будто мы были в гостиной дома ее матери, и я навещал в воскресенье днем.

С силой воли, я держал свою челюсть от падения открытым. Моя жизнь стала сюрреалистичной. Я сглотнул и медленно кивнул.

Она застенчиво улыбнулась и повернулась, чтобы войти в кемпер. Я последовал за ней, и я не мог не смотреть на ее красивое тело, как она открыла дверь кемпера и вошла. Внутри я заметил банкетку, где обычно устанавливался кухонный стол, и быстро сел. Моя эрекция смущающе поднялась, но я сделал все возможное, чтобы действовать так, как будто ничего не случилось.

Кендалл налила чай, а потом протянула мне стакан. Когда она подумала, что я не смотрю, я увидел как она смотрит на мой член, и улыбнулся про себя. Она сидела рядом со мной на банкетке, и мой член пульсировал, когда я почувствовал тепло ее тела и почувствовал запах какао-масла на ее коже.

Ненавижу холодный чай, но я выпил половину стакана, прежде чем кто-то из нас набрался смелости заговорить. Когда мы это сделали, мы оба начали говорить одновременно. Мы оба рассмеялись и сказали другому говорить первыми. Это вызвало еще один раунд нервного смеха.

—Мне жаль, что ты не смогла найти меня сегодня, — сказал я. —Пришлось чинить несколько заборов.—

— Готов поспорить, — искренне ответила она.

Я посмотрел на нее резко. Она знала? Она все-таки слышала? Она увидела мой прямой взгляд и сделала длинный глоток чая, чуть не опустошив свой бокал. Бессознательно, я подражал этому жесту и попытался скрыть свою гримасу, когда чай скользнул по моему языку.

—Итак, у вас была возможность прочитать больше Eudora Welty?—спросила она, ловко меняя тему.

Я с благодарностью посмотрел на нее и покачал головой. После этого наш разговор стал безобидным. Я видел, как она еще несколько раз взглянула на мою медленно сокращающуюся эрекцию, но когда мы говорили, он наконец начал опускаться, и в конце концов он вернулся в нормальное состояние.

—Хочешь чаю?—она спросила ярко, когда я сжал свой почти пустой стакан.

— Кендалл, — серьезно сказал я. —Я кое-что тебе сказать.—

На мгновение она выглядела испуганной, и мне пришлось подавить смешок.

—Ненавижу холодный чай.—

Она смотрела на меня в растущем страхе. Потом она поняла, что я сказал, и рассмеялась. —Тогда зачем ты его выпил, глупый?—

Я смущенно пожал плечами. —Это было хорошее отвлечение, — сказал я грустно.

— То есть ты предпочитаешь мне чай со льдом?—

—Кендалл, нет! Конечно, нет! Ты знаешь, как я к тебе отношусь...—

Ее глаза расширились и она демонстративно не смотрела на мой пенис.

Я покраснел и начал заикаться еще одним извинением, когда она вдруг усмехнулась. Мой румянец углубился, когда я понял, что она дразнила меня, и я начал ерзать своим стеклом.

— Ты знаешь, каково это, — сказал я, надеясь, что объяснений будет достаточно. Я хотел сказать больше, но не мог подобрать слов.

Она положила руку мне на предплечье, и прохлада от ее прикосновений почти заставила меня вздрогнуть. Ее руки были мягкими и нежными, и успокаивали мое беспокойство. Я поднял глаза и посмотрел в ее глубокие голубые глаза.

— Да, — грустно ответила она. —Я знаю, какого это.—

Мы тихо сидели, говоря глазами больше, чем словами за последние полчаса. Она посмотрела на тающий лед в стакане и долго смотрела на него. Затем она тихо посмотрела на меня и смело улыбнулась. Она взяла стакан из моих вялых пальцев и грациозно встала.

Мои глаза последовали за ней, когда она поставила чашку в раковину, а затем повернулась ко мне. Она подошла ко мне и молча протянула руку. Я взял его, не сказав ни слова, и встал. Я подошел к ней вплотную, и она вопросительно посмотрела на меня. Я притянул ее еще ближе и обнял ее.

Я поцеловал ее слегка, мои губы едва коснулись атласной кожи ее лица. — Спасибо, — прошептал я.

Она кивнула и крепче обняла меня. Потом мы расстались и смущенно улыбнулись. Я взял ее за руку и вывел из кемпера на яркое полуденное солнце. Я неохотно отпустил ее руку и снова посмотрел ей в глаза, молясь, чтобы она поняла мое невысказанное объяснение. Она грустно улыбнулась и кивнула.

Мы не касались друг друга снова, когда мы спустились к озеру и нашим семьям, но мы очень близко шли к друг другу.



Глава 132

Остаток дня мы провели на озере. Мама и Сьюзан разговаривали вместе, и родители Кендалла были рады видеть, что их дочь спустилась из кемпера. Когда Дрю увидел нас двоих вместе, он снова ощетинился. Эрин тихо что-то сказала ему, и он посмотрел на Кендалл. Когда он увидел, что она счастлива быть со мной, он немного успокоился. Он все еще смотрел на меня, но это было лучше, чем открытая враждебность, которую он показал ранее.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Second Chance for Romance
Second Chance for Romance

Paul and Christy have a rocky past. Now he wants a second chance to make a first impression.When Paul moved into the stately old Victorian, he knew his friend Christy would be along for the ride. But he didn't know she'd had a crush on him for years—at least until her best friend lets the secret slip...Times change, and so do people. While Paul poses for Christy's art, he begins to wonder if he wants to stay on the other side of her sketchbook. But he's not sure if her Catholic upbringing and goody-goody nature are the right match for his swinger lifestyle. She's worried she'd be just another notch on his bedpost.Meanwhile, Gina is a swinger flame from the past, and she wants a second chance with Paul. Will he choose her or will he open up with Christy about his feelings? Can she be honest with him about her own desires?Follow the adventures of Paul and Christy in Second Chance for Romance, book 1 of 8 in the Summer Camp Swingers: Christy series by award-winning author Nick Scipio.In this book, the story introduces many of the characters and themes explored throughout the volcanic conclusion of the Summer Camp Swingers saga. But don't worry, the introduction has plenty of satisfying conclusions—both inside and outside the bedroom.Second Chance for Romance was previously published as Summer Camp: Christy, Volume 1.

Nick Scipio

Порно / Современные любовные романы / Эротическая литература / Самиздат, сетевая литература