Читаем Летний лагерь свингеров полностью

— Нет, болван, — сказала она, смеясь надо мной. —Это что-то другое. Не знаю, что именно.—

—Это хорошо или плохо? — Спросил я, вдруг немного волнуюсь.

—Хммм, — сказала она, намеренно говоря медленно. —Я бы сказала... хорошо.—

—О, — сказал я, внезапно покраснев.

Остаток пути вниз по склону к озеру прошел в тишине. Интересно, что во мне изменилось. Я не чувствовал себя другим. Я чувствовал себя совсем по-другому, но я не мог точно сказать это Джине.



Глава 49

Когда мы добрались до озера, мы положили наши полотенца на наши шезлонги и сняли шлепанцы. Джина бросила солнцезащитные очки на полотенце и вытащила резинку из волос.

—Последний — тухлое яйцо! — она закричала и бросилась к воде.

Я последовал прямо за ней и с несколькими мощными рывками, я догнал ее и потянул за лодыжку. Несмотря на растущую дневную жару, вода была достаточно холодной, чтобы у меня перехватило дыхание.

—Я не думаю, что хочу иметь дело с гнилым яйцом, — сказала она с насмешливым презрением, тяжело дыша от всплеска напряжения.

—О. Хорошо, — сказал я и начал плыть обратно к краю озера.

—Пол, подожди!—

Я перестал плавать и повернулся к воде.

—Я просто шутила, — сказала она в прекрасной имитации раздражения.

—Даже если я гнилое яйцо?—

—Даже если ты гнилое яйцо.—

—Хорошо, — сказал я, подплывая к ней.

Когда я почти добрался до нее, она начала отпрыгивать от меня, к плоту, брызгая мне в лицо и посылая пенящиеся волны в мою сторону. Я быстро нырнул под воду за ней. Я прошел мимо нее под водой и продолжил путь к тени на поверхности, которая была плотом. Я всплыл на противоположной стороне и быстро поднялся.

—Эй. Сюда.—

Она вдруг повернулась в воду и увидела меня стоящим на плоту.

—Нечестно.—

—Почему?—

—Ты плаваешь лучше меня. Помоги мне встать.—

Я потянулся вниз, чтобы вытащить ее на плот, наслаждаясь видом, который я получил, когда ее тело вытянулось, когда я поднял ее. Как только она оказалась на плоту, она положила обе руки мне на грудь и сильно толкнула. Я споткнулся и упал с края. Когда я пробормотал на поверхность, я увидел, как она смотрит на меня, улыбаясь от уха до уха.

—Это за то, что сбил меня с плота.—

Когда я забрался на плот, она уже лежала. Она затеняла глаза одной рукой и похлопала рядом с собой. Затем она положила руки на бок и закрыла глаза от солнечного света.

Глядя на нее, я поражался все изменения ее телу прошла в сравнении с прошлым годом. Мой взгляд задержался на ее круглой груди, и ее оба соска сморщились и встали от холодной воды. Я позволил своим глазам блуждать по ее плоскому животу к вспышке ее бедер, а затем к маленькой полосе черных как смоль лобковых волос на стыке ее бедер. Капли воды падали на жилистые волосы, отражая солнечный свет, как маленькие бриллианты.

Наконец, нерешительно, я лег на спину рядом с ней. Я закрыл глаза и купался в тепле солнца. (Пр.Пер. Да когда же он ее выебет! Я уже устал ждать…)

***

Около полудня, Манфред и Дженни появились на озере. Они позвали нас, и мы поплыли, забравшись на теплые кирпичи, чтобы стоять, капая в траве на берегу озера.

—Где же вы были весь день? — спросила Джина.

Они оба пожали плечами, а Манфред усмехнулся, как идиот.

—Мы были в клубе, играли в пинг-понг, — ответила Дженни.

—Хочешь пойти пообедать? — Джина спросила меня.

—Да, наверное. Ребята, вы хотите пойти со мной?—

— Мы уже обедали, — виновато сказал Манфред.

— Ладно, увидимся позже, — сказал я.

Мы с Джиной схватили наши полотенца и высушились, затем направились на холм.

Когда мы приехали, клуб был полон деятельности. Дуайт нес кукурузные початки, завернутые в фольгу, к плите, и запахи наполнили воздух. Мамы нигде не было видно, поэтому мы направились к маме Джины.

— Привет, дети, — сказала Элизабет, помешивая кипящий котел с макаронами. (Я всегда любил слушать ее обрезанный британский акцент.)

—Привет, Мам.—

Привет, Элизабет.—

—Что я могу сделать для вас дети?—

—Я собиралась приготовить нам обед, — сказала Джина.

— Конечно, милая, — сказала Элизабет. —Но не портите себе аппетит к празднику.—

—Мы не будем, мама, — сказала Джина. Потом она повернулась ко мне. —Как насчет сэндвичей? —

—Звучит хорошо. —

Джина приготовила нам бутерброды, один для нее и два для меня. Пока она готовила, я достал две холодные колы из холодильника. Я отнес их к столу с бумажными салфетками, а Джина принесла тарелки с бутербродами и чипсами.

— Спасибо, — сказал я.

Она улыбнулась мне, и я подумала, что упаду в обморок. Она была такой красивой. —Ты добро пожаловать.—

Мы ели в тишине, наслаждаясь просмотром шума и суеты клуба и подготовкой к позднему пикнику. Закончив обед, мы отправились обратно к озеру. Когда мы добрались туда, Дженни и Манфред были на плоту, и было похоже, что они держались за руки.

С фырканьем того, что звучало как отвращение, Джина начала растилать свое полотенце на одном из наших шезлонгов. Я взял у нее свое и разложил свою на стуле рядом с ней. Она уложила волосы и надела солнцезащитные очки. Затем она села на край стула и открыла бутылку с маслом для загара.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Second Chance for Romance
Second Chance for Romance

Paul and Christy have a rocky past. Now he wants a second chance to make a first impression.When Paul moved into the stately old Victorian, he knew his friend Christy would be along for the ride. But he didn't know she'd had a crush on him for years—at least until her best friend lets the secret slip...Times change, and so do people. While Paul poses for Christy's art, he begins to wonder if he wants to stay on the other side of her sketchbook. But he's not sure if her Catholic upbringing and goody-goody nature are the right match for his swinger lifestyle. She's worried she'd be just another notch on his bedpost.Meanwhile, Gina is a swinger flame from the past, and she wants a second chance with Paul. Will he choose her or will he open up with Christy about his feelings? Can she be honest with him about her own desires?Follow the adventures of Paul and Christy in Second Chance for Romance, book 1 of 8 in the Summer Camp Swingers: Christy series by award-winning author Nick Scipio.In this book, the story introduces many of the characters and themes explored throughout the volcanic conclusion of the Summer Camp Swingers saga. But don't worry, the introduction has plenty of satisfying conclusions—both inside and outside the bedroom.Second Chance for Romance was previously published as Summer Camp: Christy, Volume 1.

Nick Scipio

Порно / Современные любовные романы / Эротическая литература / Самиздат, сетевая литература