Читаем Летний лагерь свингеров полностью

Когда она отпустила мой член, я отступил. Я услышал какое-то шарканье и скольжение из-за занавески, а затем появилась Терри. Она улыбалась, как кошка, которая съела канарейку, вытирая пальцами рот.

Сначала она посмотрела на Дуайта с неодобрением на лице. —Дуайт, если бы я не любила твой большой член так сильно, я бы никогда больше с тобой не разговаривала.—

—Давай, детка, ты знаешь, что я люблю тебя, — сказал он с ухмылкой. —Ты же знаешь, что я просто дразнил тебя. —

— Я знаю, но это не значит, что тебя не укусят, если ты сделаешь это снова, — сказала она, слегка смягчая голос.

—А ты, — сказала она, огибая меня. —В следующий раз предупредите меня еще раз, и я потрачу на вас больше времени. Но этот большой придурок, — сказала она, указывая пальцем через плечо на Дуайта, — разозлил меня.—

—хм... все в порядке, — нерешительно сказал я.

—Извини, дорогая. Каждый раз, когда захочешь что-то получше, просто дай мне знать.—

Я моргнул от удивления и шока.

Она наклонилась ко мне и тихо сказала: —мне нравится твой член. Это просто идеальный размер для минета. Если хочешь повторить, ты знаешь, где меня найти. Подмигнув и похлопав меня по заднице, она ушла.

Дуайт смотрел, а потом повернулся ко мне. Заговорщическим тоном он сказал: —я просто люблю делать соус для барбекю!—

Его гулкий смех наполнил пустой клуб, когда я, наконец, налил себе миску хлопьев.



Глава 48

После минета перед завтраком (который, я подумал про себя, не был таким уж необычным, хотя это и было от другой женщины), я решил посидеть на патио и насладиться тишиной лагеря.

Запах от тщательно поддерживаемого огня барбекю Дуайта был на самом деле довольно приятным; особенно теперь, когда я понял, что входило в его соус! Он ухаживал за своей плитой, как наседка, поворачиваясь и поливая, и следил, чтобы его огонь не был слишком горячим. Результаты должны быть впечатляющими.

Я слышал голоса, начинающих суетиться в клубе людей, когда семьи спустились на завтрак. Потом я услышал, как за моей спиной открылась дверь, и повернулся, чтобы увидеть, как выходит Джина. Ее волосы были завязаны в короткий хвост. На голове у нее были солнечные очки в европейском стиле, и бумажное полотенце.

—Не возражаешь, если я присоединюсь? — спросила она.

—Не возражаю.—

Она оставила стул рядом со мной и села, расстелив бумажное полотенце на коленях. Я нервничал, находясь рядом с ней, ведь мы только вдвоем. Я не знаю, почему, но это так. Однако я ничего не мог с этим поделать, поэтому я просто попытался насладиться ее компанией.

—Где ты был вчера? Дженни, Манфред, и я искали тебя, — сказала она, начиная чистить апельсин.

—Мне пришлось закончить кое-какую работу, которую я делал для тети Сьюзан,— я наполовину солгал. Я не сказал ей, что вторую половину дня хотел побыть один.

—Что ты делал для нее?—

—В основном, убирал коробки и прочее. —

—А? —

—Ей нужна была помощь, чтобы очистить свой гараж и убрать кучу вещей своего отца. Поэтому я снял коробки с полки, помог ей разобрать их, а затем положил упакованные коробки обратно на полку.—

—Звучит не очень весело.—

—На самом деле, так и было. Тетя Сьюзан действительно классная.—

Она изогнула бровь и сунула дольку апельсина в рот. А вторую она предложила мне.

—Благодаря. Где Дженни и Манфред? — Я спросил вокруг оранжевой секции.

Она пожала плечами.

—В чем дело? — Я спросил.

—Думаю, Дженни нравится Манфред.—

—А?—

Манфред сказал это, или Манфред сделал это.— сказала в Дженни. —Это все, о чем она говорит.—

—Ну, Манфред довольно крутой парень.—

—Да, наверное. Но я знаю Манфреда с десяти лет, и он меня раздражает. Кроме того, он слишком высокий.—

—Наверное, не для Дженни. Она выше меня, — сказал я.

—Да, наверное.—

Некоторое время мы сидели тихо. Она снимала апельсиновую кожуру и отдавала ее мне, а потом съедала ее сама. Довольно скоро мы съели весь апельсин.

—Спасибо за апельсин.—

—Пожалуйста.—

—Если Манфред и Дженни не появятся в ближайшее время, ты хочешь спуститься к озеру? —спросила она.

—Наверное.—

—Окей.—

Когда через десять минут все еще не было никаких признаков Манфреда или Дженни, мы решили отправиться к озеру. Джина взяла свою апельсиновую кожуру, чтобы выбросить, и я последовал за ней. Внутри, многие из мам были заняты работой над едой для пикника во второй половине дня. Мама была там, болтая с некоторыми другими женщинами о том, какие блюда все собирались приготовить.

Мы решили не спрашивать взрослых о Дженни и Манфреде.

—Мне нужно подняться в наш дом и взять полотенце, — сказал я.

Она взяла свое полотенце и бутылку масла для загара с заднего дивана. —Я пойду с тобой.—

—Окей.—

Мы подошли к нашему домику в тишине. Не знаю, почему, но это была приятная тишина.

Оказавшись там, я вытащил полотенце с крыльца и накинул его на шею. Затем мы пошли обратно вниз по склону к озеру.

—В этом году ты другой, — сказала она.

—А?—

—В этом году ты другой.—

—Ты имеешь в виду выше ростом?—

—Нет, типа... отличаешься.—

—Ну, в этом году ты тоже другая, — сказал я несколько оборонительно.

—Да, но в основном это просто мои сиськи. С тобой это что-то другое.—

—Дело не в моих сиськах? —

Перейти на страницу:

Похожие книги

Second Chance for Romance
Second Chance for Romance

Paul and Christy have a rocky past. Now he wants a second chance to make a first impression.When Paul moved into the stately old Victorian, he knew his friend Christy would be along for the ride. But he didn't know she'd had a crush on him for years—at least until her best friend lets the secret slip...Times change, and so do people. While Paul poses for Christy's art, he begins to wonder if he wants to stay on the other side of her sketchbook. But he's not sure if her Catholic upbringing and goody-goody nature are the right match for his swinger lifestyle. She's worried she'd be just another notch on his bedpost.Meanwhile, Gina is a swinger flame from the past, and she wants a second chance with Paul. Will he choose her or will he open up with Christy about his feelings? Can she be honest with him about her own desires?Follow the adventures of Paul and Christy in Second Chance for Romance, book 1 of 8 in the Summer Camp Swingers: Christy series by award-winning author Nick Scipio.In this book, the story introduces many of the characters and themes explored throughout the volcanic conclusion of the Summer Camp Swingers saga. But don't worry, the introduction has plenty of satisfying conclusions—both inside and outside the bedroom.Second Chance for Romance was previously published as Summer Camp: Christy, Volume 1.

Nick Scipio

Порно / Современные любовные романы / Эротическая литература / Самиздат, сетевая литература