Читаем Летний лагерь свингеров полностью

—Я тоже так думаю. — сказал я. — А с кулоном на цепочке на поясе, это как стрелка, указывающая прямо на твою киску. — Потом я лукаво усмехнулся. — Кстати, об этом... —

С этими словами я откинул простыню и обнажил ее прекрасное тело. Но прежде чем я успел сделать что-то еще, кто-то постучал в дверь.

— Давай просто не будем обращать на них внимания. — сказал я, понизив голос.

—А что, если речь идет о твоем соседе? —

— Об этом я не подумал. —

Пока я натягивала свободные тренировочные шорты, Кендалл искала, чем бы прикрыться. Я бросил ей свою рубашку, которую она надела. Затем она нашла свои шорты и тоже надела их (без трусиков). Никто из нас не выглядел презентабельно, но, по крайней мере, мы не были голыми.

Я провела пальцами по волосам, надеясь, что от меня не слишком сильно пахнет сексом. Подойдя к двери, я распахнула ее, но преградила вход—и вид на комнату—своим телом.

Трип улыбнулся и кивнул в знак приветствия.

— Привет. — сказал я. —Что нужно? —

— Привет, приятель. — сказал он. — В чем дело? — Затем его глаза расширились, когда он увидел мою растрепанную внешность. — Вот дерьмо. — сказал он. — У тебя сейчас... ну... компания? —

— Да, извини. —

— Тогда увидимся позже. —

— Нет, подожди. — сказал я. —Что тебе нужно? —

—Ты уверен? — спросил он.

—Да. Мы просто тусовались. —

Он явно не хотел лезть не в свое дело, поэтому принял мою ложь за чистую монету и кивнул.

— Серьезно, приятель. — сказал я. —Что тебе нужно? —

— Люк, Джефф и я хотели узнать, не хочешь ли ты заказать пиццу на ужин. — Но если ты занят. — сказал он, — не беспокойся об этом. — Он не казался расстроенным. Напротив, он казался искренне извиняющимся.

— Нет, это было бы здорово. — сказал я. —Мы как раз говорили о пицце. —

—Ты и твоя девушка? — спросил он.

Я кивнул.

— Мы не хотим тащить вас с собой. Если хочешь побыть один... Я имею в виду, ты понял. —

— Вообще-то, звучит забавно. Подожди секунду. — сказал я. Затем я повернулся к Кендалл. —Не хочешь сходить за пиццей с ребятами из другого конца коридора? С Трипом, Люком и Джеффом? —

— Конечно! — сказала она.

— Звучит заманчиво. — сказал я Трипу.

— Ладно. — сказал он. Потом подошел ближе. Он следил за тем, чтобы его глаза не блуждали по комнате (хотя я закрывал большую часть вида). —Извини. — сказал он. —Я и не знал, что это... ты понял. —

— Не беспокойся об этом. — сказал я. — Мы просто тусовались. Правда, это круто. —

Его лицо просветлело.

— Мы приедем примерно через час. —

— Ладно, приятель. — сказал он. —Не торопись. —

— Спасибо, Трип. —

—Не проблема. Увидимся. —

—Скоро увидимся. —

***

Чуть позже мы с Кендалл вместе приняли душ. Это было быстро и экономно, но мы все еще веселились (я не думал, что когда-нибудь устану видеть ее голой).

Закончив, мы вытерлись и вернулись в мою комнату.

— Вот дерьмо. — сказал я, когда мы, одевшись, стояли перед зеркалом. — Я забыл позвонить Джине. —

— Позвони ей сейчас. — сказала она, расчесывая свои темные блестящие волосы.

Мгновение я стоял позади нее и просто смотрел на нее в зеркало. На ней были ее собственные шорты-бермуды, но она надела одну из моих рубашек на пуговицах. Это было немного великовато для нее, но вид ее в моей одежде был захватывающим. Не знаю почему, но так оно и было.

Улыбнувшись, я поцеловал ее в шею и направился в фойе. Джина ответила после третьего гудка.

— Привет, милая. — сказала я. — Это я.—

— Привет. — сказала она. —Я все ждала, когда ты позвонишь. —

— Извини. — сказал я. — Мы просто тусовались. Думаю, мы потеряли счет времени. — Это не было откровенной ложью, но и не всей правдой. Как Кендалл это назвала? Полу-правдой. -Может быть, мир не такой уж черно-белый. - мысленно вздохнула я.

— Это круто. — сказала Джина. — Я закончила чиать около часа назад. Я только что тусовалась с Наоми и Айрис, моими подружками. —

— Круто. — сказал я. —Какие они? —

— Они второкурсницы и очень классные. Они обе музыкантки. Наоми играет на скрипке, а Ирис на виолончели. — ее прервал женский крик. — Извини. — сказала она со смехом. — Наоми играет на виолончели, а Айрис на скрипке. —

— Круто. — сказал я. — А где твоя соседка? —

—Ах, она? — Спросила Джина ровным тоном. — Думаю, она дома. Я не видела ее с тех пор, как она разбудила меня в шесть часов утра. —

—О, ладно. В любом случае, мы собираемся поужинать с ребятами из другого конца коридора. Помнишь? Я рассказывал тебе о них: Трип, Люк и Джефф. —

— Конечно. — ответила она. — Ты не возражаешь, если я спрошу Наоми и Айрис?—

— Нет проблем, — ответил я.

Джина прикрыла трубку рукой, но вернулась меньше чем через минуту.

— Каков вердикт? — Спросил я.

—Они не могут. — сказала она. — Они собираются вместе с другими музыкантами каждое воскресенье вечером. Они сказали спасибо, что спросили. —

— Очень жаль. — сказал я. — Мы с Кендалл должны были встретиться с ребятами в комнате Трипа. Хочешь, я позвоню тебе, когда мы спустимся вниз? —

—Я думаю. —

— Это не займет много времени. Хорошо? —

— Хорошо. — сказала она. —Пока. —

—Пока. — Затем я вернулся в свою комнату, закрыл дверь и пересказал разговор.

—Ты рассказал ей о подружке / лучшей подруге? — Спросила Кендалл.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Second Chance for Romance
Second Chance for Romance

Paul and Christy have a rocky past. Now he wants a second chance to make a first impression.When Paul moved into the stately old Victorian, he knew his friend Christy would be along for the ride. But he didn't know she'd had a crush on him for years—at least until her best friend lets the secret slip...Times change, and so do people. While Paul poses for Christy's art, he begins to wonder if he wants to stay on the other side of her sketchbook. But he's not sure if her Catholic upbringing and goody-goody nature are the right match for his swinger lifestyle. She's worried she'd be just another notch on his bedpost.Meanwhile, Gina is a swinger flame from the past, and she wants a second chance with Paul. Will he choose her or will he open up with Christy about his feelings? Can she be honest with him about her own desires?Follow the adventures of Paul and Christy in Second Chance for Romance, book 1 of 8 in the Summer Camp Swingers: Christy series by award-winning author Nick Scipio.In this book, the story introduces many of the characters and themes explored throughout the volcanic conclusion of the Summer Camp Swingers saga. But don't worry, the introduction has plenty of satisfying conclusions—both inside and outside the bedroom.Second Chance for Romance was previously published as Summer Camp: Christy, Volume 1.

Nick Scipio

Порно / Современные любовные романы / Эротическая литература / Самиздат, сетевая литература