Я покосился на Сьюзен. Она выпрямилась еще сильнее, взгляд ее сердито вспыхнул, но кочергу она поставила на место, рядом с камином. Потом махнула мне рукой:
— Убери пушку. Я его знаю.
Я опустил револьвер, но убирать не стал. Сьюзен подошла к двери и отперла ее.
За дверью стоял самый невыразительный тип из всех, кого мне приходилось видеть. Роста в нем было пять футов и девять дюймов. Волосы заурядного каштанового цвета, глаза — столь же заурядно карие. Одежда — джинсы, коричневый пиджак и поношенные кеды. Лицо… про такие лица обычно нечего сказать: они непривлекательны, но и не отталкивают и стираются из памяти, стоит взгляду переместиться в сторону. Он не производил впечатления ни силача, ни хиляка, ни умного… вообще никакого.
— Что это ты здесь делаешь? — спросил он у Сьюзен без всякого вступления.
Голос его оказался не выразительнее внешности — волнующий, как мотоциклетный выхлоп.
— Я же предупреждала, что собираюсь поговорить с ним, — ответила Сьюзен.
— Могла бы просто позвонить, — возразил он. — Вовсе не обязательно было встречаться.
— Привет, — произнес я по возможности громче и шагнул к двери. По сравнению с мистером Никаким я был почти великаном. К тому же в руке я держал здоровенный пистолет — правда, дулом вниз. — Меня зовут Гарри Дрезден.
Он скользнул по мне взглядом и тут же перевел его обратно на Сьюзен.
Та вздохнула:
— Гарри, это Мартин.
— Привет, Мартин. — Я переложил пистолет в левую руку, а правую протянул ему. — Приятно познакомиться.
Мартин покосился на мою руку.
— Я не пожимаю рук, — сообщил он.
Похоже, большего словесного обмена я в его глазах не заслуживал, поскольку он повернулся обратно к Сьюзен:
— Нам завтра рано вставать.
«Нам»? «Нам»?!
Я посмотрел на Сьюзен — она покраснела от досады или смущения, испепелила Мартина взглядом и подняла глаза на меня:
— Мне надо идти, Гарри. Жаль, что не могу задержаться.
— Погоди, — сказал я.
— Мне очень жаль. Не могу, — вздохнула она. — Я попробую созвониться с тобой до нашего отъезда.
Снова это чертово «нашего»!
— Отъезда? Сьюзен…
— Прости.
Она приподнялась на цыпочках и поцеловала меня в щеку своими слишком горячими мягкими губами. А потом вышла так стремительно, что Мартину пришлось отступить на шаг, чтобы не потерять равновесия.
Мартин кивнул мне и ушел за ней. Выждав несколько мгновений, я выглянул им вслед. Они садились в машину.
«Мы»!
— Адские погремушки! — буркнул я себе под нос и вернулся в дом.
Захлопнув за собой дверь, я зажег свечу, прошел в маленькую ванную и включил душ. Вода была на грани замерзания, но я разделся и полез под душ, сжигаемый самыми разными эмоциями.
«Мы».
Мы, мы, мы. Значит, она и еще кто-то. Кто-то, но не я. Неужели? Сьюзен и этот Мститель Педант? Плоховато верится. Я хочу сказать, адские погремушки, парень казался скучным. Занудой. Чурбаном.
И возможно, постоянным.
«Признайся себе, Гарри. Возможно, ты не лишен интереса. Даже можешь возбуждать. Но постоянства в тебе ни на грош».
Я сунул голову под ледяную воду и некоторое время постоял так. Сьюзен ведь не сказала, что они вместе. И он не говорил. Ведь не из-за этого же она прервала поцелуй. В конце концов, у нее имелась на это серьезная причина.
Но с другой стороны, мы-то с ней тоже не вместе. Мы не встречались больше года.
За год многое может измениться.
Губы ее не изменились. И руки. И изгибы тела. И обжигающе-чувственный взгляд. И негромкие звуки, которые она издавала, прижимаясь ко мне, а ее тело буквально умоляло меня…
Я посмотрел на себя, вздохнул и пустил самую холодную воду.
Из-под душа я вылез почти синего цвета, вытерся и лег спать.
Мне как раз удалось согреться под одеялом настолько, чтобы перестать дрожать как осиновый лист, когда зазвонил телефон.
Я свирепо выругался, вылез из-под одеяла на холод и сорвал трубку.
— Ну? — рявкнул я. Потом сообразил, что это может быть и Сьюзен, и заставил голос немного смягчиться. — То есть алло?
— Прости, если разбудила, Гарри, — сказала Кэррин Мёрфи, глава отдела специальных расследований чикагской полиции.
В ОСР, как правило, спускали все дела, которые не укладывались в рамки других отделов, — такие дурнопахнущие, что остальные не желали за них браться. Как следствие ОСР приходилось иметь дело с происшествиями, не имевшими легкого объяснения. Короче, работа сотрудников этого отдела состояла в том, чтобы докопаться до сути и чтобы при этом все более или менее пристойно укладывалось в официальный рапорт.
Время от времени, когда встречалось что-то настолько дикое, что даже Мёрфи не знала, как с этим справиться, она обращалась за консультациями ко мне. В общем, мы работали вместе довольно давно, и Мёрфи доросла до уровня, при котором и она, и ОСР могли справляться с более или менее заурядными сверхъестественными неприятностями. Однако время от времени она все-таки сталкивалась с таким, что оказывалось ей не по зубам. Мой телефонный номер — один из первых в памяти ее аппарата.
— Мёрф, — выдохнул я, — что случилось?
— Дело неофициальное, — буркнула она в трубку. — Я бы хотела, чтобы ты занялся кое-чем.
— «Неофициальное» означает бесплатное, полагаю?