— Мне кажется, с вашей стороны не самое разумное оскорблять меня. Меня выводит из себя, когда мне портят вечеринку.
— Гарри, — негромко пробормотал Билли, — мне от этих людей не по себе. Если она с тобой просто забавляется, может, нам лучше уйти?
Я поморщился:
— Угу, возможно, это было бы самым разумным. Но ответов на вопросы это не даст. Потерпи еще немного.
Я шагнул вперед и начал подниматься к столику, на который указывала Мэйв. Билли следовал за мной по пятам. Мэйв, не отрываясь, следила за мной; глаза ее сияли.
— Ну вот, — произнесла она, когда я сел. — Не такой уж неукротимый, как он говорил.
Я стиснул зубы чуть сильнее. Билли уселся рядом со мной. Откуда-то выплыли три разноцветных огонька и поставили перед нами на стол серебряный поднос с хрустальным графином воды и двумя стаканами.
— Кто говорил?
— Не имеет значения, — небрежно махнула рукой Мэйв.
Я смерил ее сердитым взглядом, но она не обратила на это никакого внимания.
— Ладно, Леди, — сказал я. — Валяйте.
Мэйв лениво протянула руку куда-то в сторону. В пальцах ее возник и тут же покрылся изморосью бокал какой-то золотой жидкости. Она пригубила из него и снова повернулась ко мне:
— Для начала я назову свою цену.
— Устройте лучше сезон скидок. С учетом обстоятельств я мало что могу предложить взамен.
— Верно. Я не могу попросить тебя и твою жизнь — они и так уже принадлежат Королеве Мэб. Но дай подумать… — Она задумчиво побарабанила пальцем по губам. — Что ж, — сказала она наконец. — Твою плоть.
— А?.. — тупо произнес я.
— Твою плоть, чародей, — повторила она, небрежно теребя фиолетовый локон. — Твоего отпрыска. Твоего первенца. А я в ответ дам тебе ту информацию, что ты ищешь.
— Ошибочка вышла, мисс Белоснежка. У меня нет детей.
— Конечно нет, — рассмеялась Мэйв. — Но все можно устроить.
Судя по всему, это была условная фраза. Темная гладь бассейна снова колыхнулась, и я повернулся в ту сторону. Круги разбегались по поверхности того, что могло оказаться водой, и плескали о края бассейна.
— Что это? — тихо прошептал Билли.
Вода расступилась, и из бассейна вышла девушка-сидхе. Вода стекала по бледной коже ее стройного обнаженного тела. Волосы ее имели изумрудно-зеленый цвет, и, пока она поднималась по невидимым глазу подводным ступеням, я так и не смог определить, крашеные они или нет. У нее было ангельское лицо — этакая девушка мечты из дома напротив. Волосы ее липли к лицу, шее, плечам, и капли воды играли на мокрой коже разноцветными бликами. Она подняла руки, и тотчас же с полдюжины крошечных разноцветных огоньков слетели к ней из ниоткуда, неся платье из изумрудного шелка. Они накинули его на девушку через голову; странное дело, но одежда не скрывала ее наготу, а только подчеркивала. Она окинула столики взглядом своих кошачьих глаз и склонила голову перед Мэйв. Потом остановила взгляд на мне.
На меня внезапно накатило нечто, такое же несложное, но не дающее ни шанса на сопротивление, как гравитация. Я испытал внезапное стремление вскочить и броситься к ней, сорвать, к чертовой матери, это шелковое платье и утащить ее обратно в воду. Я хотел видеть, как веером колышутся ее волосы под водой, хотел ощущать на себе прикосновение ее обнаженного тела. Я хотел ласкать руками ее нежную грудь, хотел извиваться вместе с ней в теплой невесомости бассейна…
Рядом со мной с шумом сглотнул Билли:
— Это мне кажется или здесь и правда немного потеплело?
— Это она на тебя так давит, — тихо ответил я ему. Губы мои слегка онемели. — Это чары. Это не по-настоящему.
— Ладно, — отозвался Билли без особой уверенности. — Это не по-настоящему.
Он взял стакан и потянулся было к графину, но я перехватил его запястье:
— Нет. Ни есть, ни пить тут нельзя — это опасно.
Билли неловко кашлянул и отодвинулся от стола:
— Ох. Да. Извини.
Девушка тем временем плыла меж столиков, а светящиеся огоньки продолжали суетиться вокруг нее, расчесывая ей на ходу волосы, вдевая в уши серьги с самоцветами, застегивая на шее переливающееся ожерелье… Я невольно следил за их перемещениями, а следовательно, и за ее телом. Не могу сказать, чтобы от этого побуждение броситься к ней сделалось слабее; боюсь, что наоборот, — тем более что теперь до меня доносился аромат ее духов, свежий, как дымка над озером в лунную ночь.
Девушка с зелеными волосами улыбнулась, потом повернулась к Мэйв и присела в реверансе.
— Моя Леди, — произнесла она.
Мэйв по-приятельски взяла ее за руку.
— Джен, — мурлыкнула она, — ты еще незнакома с печально знаменитым Гарри Дрезденом?
Джен улыбнулась, блеснув зубами. Зубы тоже оказались зелеными — ярко-зелеными, как водоросли, шпинат или, скажем, брокколи на пару.
— Только понаслышке. — Она повернулась ко мне и протянула руку, изогнув тонкую бровь.
Я предостерегающе покосился на Билли и поднялся пожать ей руку. При этом мне пришлось лягнуть Билли под столом, чтобы и он не забыл встать, здороваясь с девушкой-сидхе.