Она подняла на меня взгляд. Сейчас она еще сильнее казалась маленькой девочкой.
— Помнишь, что я говорил тебе вчера? — спросил я. — Ты была ранена. Но все пройдет. Все будет хорошо.
Она крепко зажмурилась:
— Мне страшно. До тошноты страшно.
— Все пройдет.
— А если нет?
Я сжал ее пальцы.
— Тогда я лично буду дразнить тебя до самого гроба, — пообещал я. — Я буду называть тебя трусливой девчонкой и неженкой перед всеми, кого ты знаешь. Буду привязывать к твоей машине кружевные бантики, прятаться на стоянке у управления, свистеть и улюлюкать. Каждый. День.
Мёрфи захлебнулась. Она открыла глаза — в них злость мешалась с весельем.
— Ты только не забывай: пистолет-то у меня.
— Вот и хорошо. Не размахивай руками, ладно?
Дрожь в ее руках не прекратилась, но сделалась заметно слабее. Я намотал ей на палец сплетенную с волосками нить.
Мёрфи, держа пистолет наготове, вглядывалась в туман.
— Что ты делаешь?
— Такие заклятия, как этот туман, чертовски вредные, — пояснил я. — Они касаются тебя, забираются внутрь. Поэтому я строю тебе защиту. Левая половина тела принимает энергию. Вот я и блокирую ее от проникновения в нее тумана. Вяжу узелок на палец, чтобы ты не забывала этого.
Я завязал нить узлом, но не затягивал его. Потом достал из кармана перочинный нож и уколол лезвием подушечку большого пальца на правой руке. Потом покосился на Мёрфи, пытаясь очистить мысли для наложения заклинания.
Она ответила мне неуверенным взглядом:
— Знаешь, я никогда не видела тебя за такой работой. Не видела, как ты делаешь это. Раньше.
— Все в порядке, — заверил я ее и на опасно долгую секунду встретился с ней взглядом. — Не бойся. Я знаю, что делаю.
Уголок ее губ скривился в подобие улыбки, и глаза ее заблестели на мгновение. Она кивнула и снова принялась вглядываться в клубящийся туман.
Я зажмурился на мгновение и сконцентрировался для заклинания. Это оказалось нетрудно: мы и так находились внутри круга. Воздух сгустился вокруг моей кожи, поставив дыбом волоски на руках.
— Memoratum, — шепнул я, прикоснулся к узлу каплей крови из пальца и затянул его. — Defendre memorarius.
Энергия устремилась от меня в заклинание, свилась вихрем вокруг нити и растеклась по телу Мёрфи. Рука ее покрылась на мгновение гусиной кожей, и у нее перехватило дыхание. Она негромко охнула. Я посмотрел на нее с опаской:
— Мёрф? Ты в порядке?
Она покосилась на свою руку, потом снова на меня:
— Ух ты. Ага.
Я кивнул и достал свою пентаграмму. Цепочку от нее я намотал на левую кисть так, чтобы серебряная звезда лежала на костяшках пальцев.
— До сих пор нам везло. Будем надеяться, повезет и еще немного. Пошли, к черту, отсюда.
— Погоди-ка, ты что, не уверен, что это сработает?
— Сработает. Должно сработать. В теории.
— Супер. Может, нам лучше остаться здесь?
— Эй, ты что, шуток не понимаешь?
Мёрфи кивнула:
— Ладно. Откуда мы узнаем, что это сработало?
— А вот сейчас выйдем из круга, и если мы не окажемся на седьмом небе, значит все получилось.
Она крепче сжала своей заговоренной рукой рукоятку пистолета.
— Вот почему мне так нравится работать с тобой, Дрезден. Стопроцентная уверенность.
Я легонько ткнул круг носком ботинка, добавив усилие воли, и круг с едва слышным хлопком исчез. Серый туман заполз внутрь и заклубился вокруг нас.
Он полз по моей коже струями холодного жирного масла. Почему-то это липкое, противное прикосновение показалось мне смутно знакомым, правда стряхнуть его мне все равно хотелось. Я сосредоточился на пентаграмме — ее вес на руке успокаивал, вселял уверенность, напоминая о годах учебы и работы, дисциплины и практики, которые она олицетворяла. Я гнал липкий туман прочь из головы, решительно отталкивал его от своего восприятия. Слабые голубые звездочки разрядов заискрились на цепочке амулета, на остриях пятиконечной звезды, а потом исчезли — а вместе с ними и следы тумана в моем сознании.
Мёрфи внимательно посмотрела на меня:
— Эй, ты в порядке? Вид у тебя был такой, будто ты сейчас брякнешься в обморок.
— Я в порядке, — кивнул я. — А ты?
— Угу. Я ничего такого не ощутила.
Черт. Я вполне неплохой чародей… иногда.
— Идем. Туда, через отдел садового инвентаря.
Из нас двоих пистолет был у Мёрфи — она и шла первой. Я стрелял глазами по сторонам в поисках возможной угрозы с флангов. Мы миновали покупателя и продавца — оба прижимались к стене, у которой пытались укрыться от тумана. Теперь они стояли с удивлением на лице, ни на чем не фокусируя взгляд. Еще один покупатель, пожилой мужчина, стоял посреди прохода, опасно покачиваясь.
— Осторожнее, сэр… Вот так. — Я помог ему сесть, пока он не упал.
Следующая продавщица тоже смотрела в пространство; голубая блузка ее была заляпана чем-то темным — судя по запаху, удобрением. Мы не стали задерживаться около нее, а поспешили к дверям, ведущим в отдел садовых принадлежностей.