Читаем Лето Гелликонии полностью

Звук приближающихся шагов нарушил ее дремоту. МирдемИнггала открыла глаза и увидела СарториИрвраша. Главный королевский советник был единственным из придворных, которому дозволялось входить в садик королевы королев, где она предавалась уединению. Этой привилегии советник удостоился от королевы после того, как умерла его жена. Королеве было двадцать четыре, и в свои тридцать семь СарториИрвраш казался ей стариком. Она не боялась, что он соблазнит кого-то из фрейлин.

В это время дня советник обычно возвращался во дворец со своей неизменной прогулки. Однажды король со смехом рассказал супруге о научных опытах, которые тот производит над пленниками. Жена СарториИрвраша погибла во время одного из таких экспериментов.

Советник снял шляпу и поклонился сначала королеве, потом — принцессе Татро и Мэй. Его лысина блестела на солнце. Юная принцесса души не чаяла в советнике, и королева не считала нужным лишать ребенка радости.

Еще раз поклонившись королеве, СарториИрвраш подошел к принцессе и фрейлине. Он разговаривал с Татро как со взрослой, за что она, по-видимому, так его и любила. В Матрассиле у СарториИрвраша было очень мало друзей: он предъявлял к людям слишком высокие требования.

Этот невзрачный, пожилой на вид человек среднего роста, предпочитающий носить старую, привычную одежду, уже давно пользовался в Борлиене очень большой властью. Пока король не оправился от ран; полученных в сражении при Косгатте, советник из своего заваленного всяким ученым хламом дома правил страной от его имени. И хотя друзей у него было мало, уважали его все. Причина этому была проста: СарториИрвраш был неподкупен и неуязвим для лести. У него не было любимчиков, а с теми, кто по тем или иным резонам мог назвать себя его любимчиком, он был суров вдвойне. Даже смерть жены не смогла заставить его нарушить распорядок дня. Он не любил охоты и не пил вина. Он редко смеялся. Тщательно избегая ошибок во всем, он был болезненно осторожен.

Не имел он привычки поддерживать близких отношений с теми, кого удостаивал своей протекцией. Его братья все умерли, а сестры жили слишком далеко, чтобы поддерживать с ним какие-то отношения. Постороннему человеку СарториИрвраш мог показаться идеальным существом без пороков и слабостей, лучшим и преданнейшим слугой короля. В стране, насквозь пропитанной религией, у него было одно уязвимое место: как человек ученый, он, разумеется, был атеистом.

Впрочем, он умело предупреждал возможные трудности, которые мог создать ему его атеизм, и не пытался всякому, с кем встречался, привить свой образ мыслей. Свободное от государственных дел время он посвящал работе над книгой, в которой хотел собрать крупицы истины, которые ему удавалось добыть, просеивая бесчисленные легенды и мифы. Критическое отношение к сказаниям тем не менее не мешало ему время от времени с удовольствием развлекать юную принцессу историями из древних времен, которых он знал великое множество, или читать ей волшебные сказки.

Многие при дворе и в столичной скритине недоумевали, как такой рассудительный, хладнокровный Главный Советник и такой вспыльчивый и горячий король умудряются уживаться достаточно мирно. Дело было в том, что СарториИрвраш был малочувствителен к оскорблениям — настолько он отдалился от прочих людей. Но все на свете имеет предел. Чаша его терпения переполнялась медленно, и хотя срок еще не пришел, этого дня ждать уже оставалось недолго.

— Я уже думала, что ты не придешь, Рашвен, — крикнула ему принцесса Татро.

— Печально слышать, что вы, ваше высочество, так дурно обо мне думаете. Вам должно быть известно, что я всегда появляюсь тогда, когда во мне есть нужда.

Скоро советник и маленькая принцесса уже сидели рядышком в тени беседки: Татро сгорала от нетерпения услышать новую историю. Та, что он выбрал, не относилась к числу самых любимых королевы МирдемИнггалы. Отчего-то, когда она ее слышала, ей всегда становилось тревожно.

— Однажды, много лет назад, жил-был один король. Он правил страной под названием Понптпандум. Она находилась в той стороне, где обычно садится солнце. Люди и фагоры Понптпандума боялись своего короля, потому что, по слухам, он был волшебником и обладал магической силой.

Жители этой страны мечтали избавиться от своего правителя и посадить на трон нового короля, справедливого и доброго, который бы не притеснял их, как нынешний. Но никто не знал, как это сделать.

Горожане не раз затевали заговор против своего короля, но тот неизменно его раскрывал и жестоко расправлялся с зачинщиками. В конце концов силой своего волшебства он создал огромный серебряный глаз — ведь король был великим магом и кудесником. Он заставил этот глаз подняться в небо и приказал ему следить за всем, что происходит в королевстве. Глаз мог закрываться и раскрываться. Раскрывался он десять раз в год и, раскрывшись, видел все. Ничто не могло укрыться от этого волшебного ока, и если где-то зрел заговор, король немедленно узнавал об этом.

Перейти на страницу:

Все книги серии Гелликония

Лето Гелликонии
Лето Гелликонии

Мастер «золотого века» мировой фантастики — и один из немногих англичан, которых «считали за своих» американские фантасты.Писатель, ТРИЖДЫ резко менявший творческий «стиль и почерк» — от добротной «традиционной» научной фантастики к «Новой волне», а после того как «Новая волна» «схлынула» — назад, к традиции.Обладатель огромного количества премий и наград — от «Хьюго» и «Небьюлы» до итальянской «Кометы д'Ардженто» и французского «приза Жюля Верна».Перед вами — одно из лучших творений Олдисса. «Космическая сага», сравнимая по масштабу, увлекательности и эпизму лишь с «Дюной» Фрэнка Герберта.Сага о планете Гелликония, на которой каждый «великий год» — это время жизни сотен поколений. О планете, солнце которой снова и снова оборачивается вокруг более яркой звезды, неся с каждым оборотом коренные перемены климата и экологии.Это мир, прописанный до мельчайшей детали — от военного искусства до дипломатии, от науки — до философии.Добро пожаловать на Гелликонию!

Брайан Уилсон Олдисс

Научная Фантастика

Похожие книги