Читаем Лето любви. Тайные свидания полностью

– Так а на что вы живете? – несмотря на бестактность вопроса, леди Ифильда все же произнесла его максимально учтиво.

– Мы с Вентоном работаем. Точнее, сейчас только Вентон. До разорения нашей семьи он успел окончить обучение, должен был стать верховным судией, но теперь он служит помощником у Вайдерхоффского судьи. А я работала в разных лавках, но нигде не удается задержаться надолго.

– Внешность? – полуутвердительно спросила графиня.

– Скорее, дурной характер, – я улыбнулась. – Никак пока мое внутреннее я не может соответствовать внешнему положению.

– Ну, милая моя, чувство собственного достоинства – это уж точно не порок, – возразила леди Ифильда, все еще смотря на меня очень пристально, но будто бы даже с искренней благосклонностью. – Наоборот, ты правильно поступаешь, что не забываешь, кто ты такая. Каким бы ни было положение вашей семьи, но вы из рода Дагнес, и этого точно у вас никто не отнимет. И все же, я понимаю, что ты слишком горда, чтобы принимать материальную помощь, но я все равно очень хочу тебе помочь. Как ни крути, но в твоем положении только выгодный брак может исправить ситуацию. Ты не подумай, я не имею ввиду, что вот прямо сейчас – нет. Но на будущее ты ведь и сама должна это понимать.

Пусть я при всем желании не могла сказать о магическом запрете, но все же призналась в не менее больной теме:

– Мой брак – это совсем не то, о чем я думаю. Куда важнее выдать замуж мою старшую сестру Филинду.

– Из-за возраста? Так а сколько ей сейчас? Двадцать четыре? Ничего, до двадцати семи вполне еще приемлемый для брака возраст.

– Дело не в этом, – я порывисто вздохнула.  – Филинду одолел магический недуг, и спасти от скорой гибели ее может лишь чужая магия…

– А такое возможно лишь при брачном союзе с сильным магом… – задумчиво закончила за меня леди Ифильда. – Потому-то ты и попросила о приглашении на бал для нее? Я могу сама лично представить твою сестру холостым магам, моя протекция тоже, знаешь ли, кое-что значит. И, как я понимаю, о собственной участи ты и вовсе думать не станешь, пока твоя сестра не спасена?

– Невозможно быть счастливой, зная, что дорогой для тебя человек умирает, – тихо ответила я. – Я очень благодарна вам за желание помочь, но если кому-то и нужна помощь, то вовсе не мне, а Филинде. Она чудесная добрая девушка, истинная леди. И она уж точно не заслужила ужасной участи…

– Магический недуг, говоришь… – леди Ифильда пробарабанила пальцами по подлокотникам кресла. – Но она ведь не маг, верно? А не может ли этот ее недуг быть связан с вашим семейным проклятьем?

– Семейным проклятьем? – я впервые о таком слышала.

– Подобное есть у всех родов Даг. У наследия великой магии нашлась и обратная сторона. Темная сторона… У каждой семьи проклятье особенное. Я не знаю, какое именно у вас. Но болезнь твой сестры, раз она магического происхождения, может быть именно с этим и связана.

Стало ужасно неуютно. Только проклятья и не хватало, право слово!

– А как можно узнать о нем? Получается, в его власти все мы?

– Да, все, в ком течет кровь рода. Твой отец, ты и твой брат, тоже в любой момент можете быть подвержены этому недугу. А вдруг спасение твоей сестры не только в браке с магом, но все же и в том, чтобы убрать саму причину болезни? Да, не со всяким проклятьем можно справиться. Но быть может, проклятье рода Дагнес все же иного толка… Давай сделаем так, – графиня подалась вперед, – завтра отправимся с тобой в столицу! Наведаемся в королевский архив, только там можно узнать о проклятьях разных родов Даг – это из полезного. А из приятного – как раз прикупим тебе и твоим брату с сестрой наряды на бал.

– Леди Ифильда, поверьте, визита в королевский архив и так будет предостаточно, я до конца жизни буду вам обязана и…

Но она жестом попросила меня замолчать:

– Так, Лили, это не обсуждается. Раз я вынуждаю тебя присутствовать на балу, то обязана и снабдить всем необходимым. Ты же не хочешь, чтобы Дэйт смотрел на кого-то кроме тебя? – хитро мне подмигнула. – Можешь считать, что мне на старости лет просто больше заняться нечем, кроме сводничества. Ты же не хочешь расстроить бедную сентиментальную старушку?

Я все же не удержалась от смеха.

– Хорошо, хорошо, я сдаюсь!

– Значит решено, – леди Ифильда довольно потерла руки. – Завтра мы с тобой в столицу на весь день, а послезавтра вечером бал! Но теперь тебе уже не придется таиться.

Я даже покраснела.

– Поверьте, мне ужасно неловко, что в прошлый раз я явилась сюда так самовольно и…

– Милая Лили, – перебила она, – поступи ты иначе, нам бы уже сейчас пришлось выдавать Клотильду замуж за отпетого негодяя! Так что ты знатно сэкономила моей семье нервы и деньги.

Появление господина Бернесса прервало наш разговор. Пора было ехать, но и тут графиня просто так не отпустила. Сначала зачем-то отправила служанку на разведку, и лишь что-то шепотом у нее выяснив, сама лично проводила нас с целителем к экипажу.

– Леди Ифильда, – попытался вмешаться господин Бернесс, – вам вредно стоять на сквозняке!

Перейти на страницу:

Похожие книги